關于愛情的英文詩歌莎士比亞( 二 )


有巨人的力量固然好,但像巨人那樣濫用力量就是一種殘暴行為 ?!兑粓筮€一報》
I’ll pray a thousand prayers for thy death but no word to save thee. (Measure for Measure 3.1)
我要千遍禱告讓你死,也不祈求一字救你命 。——《一報還一報》
O, what may man within him hide, though angel on the outward side! (Measure for Measure 3.2)
唉!一個人外表可以裝得像天使,但卻可能把自己掩藏在內心深處!——《一報還一報》
Beauty, wit, high birth, vigour of bone, desert in service, love, friendship, charity, are subjects all to envious and calumniating time. (Troilus and Cressida 3.3)
美貌、聰明、門第、臂力,事業、愛情、情誼和仁慈,都必須聽命于妒忌而無情的時間 ?!短芈逡亮_斯與克瑞西達》
You gods divine! Make Cressida’s name the very crown of falsehood, if ever she leave Troilus. (Troilus and Cressida 4.2)
神明啊!要是有一天克瑞西達背叛特羅里斯,那么就讓她的名字永遠被人唾罵吧!——《特洛伊羅斯與克瑞西達》
Beauty! Where is thy faith? (Troilus and Cressida 5.2)
美貌!你的真誠在何方?——《特洛伊羅斯與克瑞西達》
Take but degree away, untune that string, and, hark, what discord follows! (Troilus and Cressida 1.3)
沒有了紀律,就像琴弦繃斷,聽吧!刺耳的噪音隨之而來!——《特洛伊羅斯與克瑞西達》
要一個驕傲的人看清他自己的嘴臉,只有用別人的驕傲給他做鏡子;倘若向他卑躬屈膝,不過添長了他的氣焰,徒然自取其辱 ?!短芈逡亮_斯與克瑞西達》
O, she dothe teach the torches to burn bright! (Romeo and Juliet 1.5)
啊!火炬不及她那么明亮 ?!读_密歐與朱麗葉》
My only love sprung from my only hate ! (Romeo and Juliet 1.5)
我唯一的愛來自我唯一的恨 。——《羅密歐與朱麗葉》
What’s in a name? That which we call a rose by any other word would smell as sweet. (Romeo and Juliet 2.2)
名字中有什么呢?把玫瑰叫成別的名字,它還是一樣的芬芳 ?!读_密歐與朱麗葉》
/名稱有什么關系呢?玫瑰不叫玫瑰,依然芳香如故 。
Young men’s love then lies not truly in their hearts, but in their eyes. (Romeo and Juliet 2.3)
年輕人的愛不是發自內心,而是全靠眼睛 。——《羅密歐與朱麗葉》
It is the east, and Juliet is the sun. (Romeo and Juliet 2.2)
那是東方,而朱麗葉就是太陽 ?!读_密歐與朱麗葉》
A little more than kin, and less than kind. (Hamlet 1.2)
超乎平常的親族,漠不相關的路人 ?!豆防滋亍?br /> Frailty, thy name is woman! (Hamlet 1.2)
脆弱啊,你的名字是女人!——《哈姆雷特》
This above all: to thine self be true. (Hamlet 1.3)
最重要的是,你必須對自己忠實 ?!豆防滋亍?br /> The time is out of joint – O, cursed spite, that ever I was born to set it right! (Hamlet 1.5)
這是一個禮崩樂壞的時代,唉!倒霉的我卻要負起重整乾坤的責任 ?!豆防滋亍?br /> Brevity is the soul of wit. (Hamlet 2.2)
簡潔是聰明的靈魂,冗長是膚淺的藻飾 。/言貴簡潔 。——《哈姆雷特》
There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy. (Hamlet 1.5)
天地之間有許多事情,是你的睿智所無法想象的 。——《哈姆雷特》
/在這天地間有許多事情是人類哲學所不能解釋的 。
There is nothing either good or bad, but thinking makes it so. (Hamlet 2.2)
世上之事物本無善惡之分,思想使然 ?!豆防滋亍?br /> /沒有什么事是好的或壞的,但思想卻使其中有所不同 。
To be or not to be: that is a question. (Hamlet 3.1)