《蝶戀花》
宋代:柳永
佇倚危樓風細細,望極春愁,黯黯生天際 。草色煙光殘照里,無言誰會憑闌意 。
擬把疏狂圖一醉,對酒當歌,強樂還無味 。衣帶漸寬終不悔,為伊消得人憔悴 。
譯文
我長時間倚靠在高樓的欄桿上 , 微風拂面一絲絲一細細 , 望不盡的春日離愁,沮喪憂愁從遙遠無邊的天際升起 。碧綠的草色,飄忽繚繞的云靄霧氣掩映在落日余暉里,默默無言誰理解我靠在欄桿上的心情 。
【蝶戀花柳永賞析】打算把放蕩不羈的心情給灌醉,舉杯高歌,勉強歡笑反而覺得毫無意味 。我日漸消瘦下去卻始終不感到懊悔,寧愿為她消瘦得精神萎靡神色憔悴 。
- 歐陽修蝶戀花 歐陽修蝶戀花 庭院深深深幾許
- 臨安春雨初 臨安春雨初霽逐句賞析
- 求長亭送別中一煞賞析
- 16句文案 精選名人名言賞析100字左右
- 野望原文及翻譯賞析
- 楓葉禮贊原文,賞析解讀
- 宋詞愛情【宋詞愛情名篇賞析】
- 現代名人的名言及賞析
- 紅樓夢的藝術特點賞析
- 墨梅全詩及譯文賞析 不要人夸顏色好是什么花
