為什么日本動漫被一些國家引進后要把部分畫面本土化


為什么日本動漫被一些國家引進后要把部分畫面本土化

文章插圖
【為什么日本動漫被一些國家引進后要把部分畫面本土化】動畫作品在別國上映修改畫面中的文字之類的為當地語言這種行為都是得到版權方授權認可的,目地是討好當地觀眾;修改行為可能是版權方所做 也可能是引進方所做;美國動畫在其它國家上映也經常做這類修改,比如皮克斯制作的動畫在臺灣上映時經常把畫面中的報紙、電視、招牌改成中文 。