晏子諫齊景公原文及翻譯

【晏子諫齊景公原文及翻譯】1、原文:景公之時,雨雪三日而不霽 。公披狐白之裘,坐于堂側階 。晏子入見 , 立有間,公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒 ?!标套訉υ唬骸疤觳缓??”公笑 。晏子曰:“嬰聞古之賢君 , 飽而知人之饑,溫而知人之寒,逸而知人之勞 , 今君不知也 。”
公曰:“善!寡人聞命矣 。”乃令出裘發粟與饑寒者 。令所睹于涂者 , 無問其鄉;所睹于里者,無問其家;循國計數,無言其名 。士既事者兼月,疾者兼歲 。孔子聞之曰:“晏子能明其所欲,景公能行其所善也 ?!?br /> 2、翻譯:齊景公在位的時候,下雪下了幾天不放晴 。景公披著白色的狐皮大衣 , 坐在朝堂一旁臺階上 。晏子進去朝見,站立了一會兒,景公說:“奇怪??!雪箱X思柑歟?但是天氣不冷 ?!标套踊卮鹫f:“天氣不冷嗎?”景公笑了 。晏子說:“我聽說古代賢德的國君,自己飽卻知道別人的饑餓 , 自己溫暖卻知道別人的寒冷,自己安逸卻知道別人的勞苦 ?,F在君王不知道了 ?!?br /> 景公說:“說得好!我明白你的教育了 ?!庇谑敲税l放皮衣、發放糧食,給那些挨餓受凍的人 。命令:在路上見到的,不必問他們是哪鄉的;在里巷見到的,不必問他們是哪家的;巡視全國統計數字,不必記他們的姓名 。已有職業的人發給兩個月的糧食,病困的人發給兩年的糧食 ??鬃勇牭胶笳f:“晏子能闡明他的愿望,景公能實行他認識到的德政 ?!?br />