孔雀東飛何處棲下一句

廬江小吏仲卿妻 。全文:孔雀東飛何處棲,廬江小吏仲卿妻 。為客裁縫君自見,城烏獨宿夜空啼 。譯文:孔雀東南飛,飛到何處才休息?你就好像那古時候廬江小吏焦仲卿的妻子 。你賢惠啊 , 為路過你家的客人縫補衣服 ??上s像城墻樹上的烏鴉孤獨的鳴叫 。
【孔雀東飛何處棲下一句】唐天寶七年(748),大詩人李白客居廬江郡治(今安徽潛山縣城),李白有一次去安徽天柱山游玩,路過一個姓焦的官員家投宿,主人在外作官,主婦為李白煮飯,并為李白縫補衣服 。于是 , 李白便寫詩調侃了她一番 。從詩中明顯看出李白的心事并不好 。詩中用了兩個典故:一是《孔雀東南飛》焦仲卿夫婦,此處是李白知道主人姓焦以后的打諢;二是借《古詩十九首》中一個典故,意思是妻子為客人縫補衣服,丈夫突然回來,很不高興,同行的客人們就唱起歌謠:“在外不容易啊 , 在外不容易,衣服誰來縫補啊,衣服誰來縫補?”意思是:我們和你妻子的關系是正當的 , 不用懷疑,而影響你們夫妻的關系 。