晏子使楚

【晏子使楚】1、譯文:晏子將要出使到楚國 。楚王聽到這個消息,對身邊的侍臣說:“晏嬰是齊國善于辭令的人 , 現在他正要來,我想要羞辱他,用什么辦法呢?”侍臣回答說:當他來的時候,請讓我們綁著一個人從大王面前走過 。大王就問:他是干什么的?我就回答說:他是齊國人 。大王再問:犯了什么罪?我回答說:他犯了偷竊罪 。
晏子來到了楚國 , 楚王請晏子喝酒 , 喝酒喝得正高興的時候,公差兩名綁著一個人到楚王面前來 。楚王問道:綁著的人是干什么的?公差回答說:他是齊國人 , 犯了偷竊罪 。楚王看著晏子問道:齊國人本來就善于偷東西的嗎?晏子離開了席位回答道:我聽說這樣一件事:橘樹生長在淮河以南的地方就是橘樹,生長在淮河以北的地方就是權樹,只是葉相像罷了,果實的味道卻不同 。為什么會這樣呢?是因為水土條件不相同啊 。現在這個人生長在齊國不偷東西,一到了楚國就偷起來了,莫非楚國的水土使他喜歡偷東西嗎?楚王笑著說:圣人是不能同他開玩笑的 , 我反而自找倒霉了 。
2、原文:晏子使楚 。楚人以晏子短 , 楚人為小門于大門之側而延晏子 。晏子不入 , 曰:“使狗國者從狗門入 , 今臣使楚,不當從此門入 。”儐者更道,從大門入 。見楚王 。王曰:“齊無人耶?使子為使 。”晏子對曰:“齊之臨淄三百閭,張袂成陰,揮汗成雨 , 比肩繼踵而在,何為無人?”王曰:“然則何為使予?”晏子對曰:“齊命使,各有所主:其賢者使使賢主,不肖者使使不肖主 。嬰最不肖,故宜使楚矣!”