【莊子二則原文及翻譯】《莊子二則》
1、原文
⑴惠子相梁
惠子相梁,莊子往見之 。或謂惠子曰:“莊子來,欲代子相 。”于是惠子恐,搜于國中三日三夜 。莊子往見之,曰:“南方有鳥 , 其名為鵷鵮,子知之乎?夫鵷鵮發于南海,而飛于北海,非梧桐不止,非練實不食,非醴泉不飲 。于是鴟得腐鼠,鵷鵮過之,仰而視之曰:‘嚇!’今子欲以子之梁國而嚇我邪?”
⑵莊子與惠子游于濠梁
莊子與惠子游于濠梁之上 。莊子曰:“鯈魚出游從容,是魚之樂也 。”惠子曰:“子非魚 , 安知魚之樂?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚之樂?”惠子曰:“我非子 , 固不知子矣;
子固非魚也,子之不知魚之樂全矣!”莊子曰:“請循其本 。子曰‘汝安知魚樂’云者,既已知吾知之而問我,我知之濠上也 。”
2、譯文
⑴惠子相梁
惠施做了梁國的國相,莊子去看望他 。有人告訴惠施說:“莊子到梁國來 , 想取代你做宰相 。”于是惠施非常害怕,在國都搜捕三天三夜 。莊子前去見他 , 說:“南方有一種鳥 , 它的名字叫,你知道嗎?從南海起飛飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子的果實不吃 , 不是甜美如醴的泉水不喝 。在此時貓頭鷹拾到一只腐臭的老鼠,鳥從它面前飛過,貓頭鷹仰頭看著,發出‘嚇’的怒斥聲 。現在你也想用你的梁國來‘嚇’我吧?”
⑵莊子與惠子游于濠梁
莊子與惠施在濠水的橋上游玩 。莊子說:“白魚在河水中游得多么悠閑自得,這是魚的快樂啊 。”惠施說:“你不是魚 , 怎么知道魚的快樂呢?”莊子說:“你不是我,怎么知道我不知道魚的快樂呢?”惠施說:“我不是你,固然不知道你;
你本來就不是魚,你不知道魚的快樂 , 是可以肯定的!”莊子說:“請從我們最初的話題說起 。你說‘你哪兒知道魚快樂’的話 , 說明你已經知道我知道魚快樂而在問我 。我是在濠水的橋上知道的 。”
- 曹操觀滄海原文翻譯及賞析 曹操觀滄海原文翻譯及賞析注釋
- 夜宿山寺原文及翻譯 危樓高百尺的危樓是什么意思
- 小石潭記原文 小石潭記原文拼音版及翻譯
- 杜甫絕句原文翻譯及賞析
- 歸園田居其一原文 歸園田居其一原文朗讀
- 陋室銘原文
- 賣火柴的小女孩故事原文 賣火柴的小女孩故事原文朗讀
- 天之道其猶張弓與 天之道其猶張弓與原文翻譯
- 風吹草低見牛羊原文及翻譯 風吹草低見牛羊是哪首詩
- 天生我才必有用的原文及翻譯 天生我才必有用下一句是什么
