為眾所嫉,謫巴陵,憤郁頗見辭色 自慶陽帥謫巴陵憤郁頗見辭色翻譯


為眾所嫉,謫巴陵,憤郁頗見辭色 自慶陽帥謫巴陵憤郁頗見辭色翻譯

文章插圖
1、從慶陽的元帥被貶官到巴陵地帶,他的悲憤郁悶之情常常表現在文章中和臉上 。出自文言文《過庭錄》,
2、原文:滕子京負大才,為眾忌疾,自慶陽帥謫巴陵,憤郁頗見辭色 。文正與之同年,友善,愛其才,恐后貽(遺留)禍 。然滕豪邁自負,罕受人言,正(文正)患無隙以規之 。子京忽以書抵文正,求《岳陽樓記》 。故《記》中云:“不以物喜,不以己悲”,“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”,其意蓋有在矣 。
【為眾所嫉,謫巴陵,憤郁頗見辭色 自慶陽帥謫巴陵憤郁頗見辭色翻譯】3、翻譯:滕子京依仗著有才華,遭到許多人的嫉妒,從慶陽統帥降職到巴陵郡,他的悲憤郁悶之情常常表現在文章中和臉上 。范仲淹和他同年考中進士,兩人關系很好,也很愛惜他的才華,害怕他以后遭到迫害 。然而滕子京豪邁自負,很少聽別人規勸,范仲淹正擔心沒有機會來規勸他 。滕子京忽然寫信給范仲淹,請求他寫《岳陽樓記》 。所以《岳陽樓記》中說“不以物喜,不以己悲”,“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂” 。他的意思大概是在規勸好友了 。