陋室銘原文及翻譯注釋


陋室銘原文及翻譯注釋

文章插圖
1、原文:山不在高 , 有仙則名 。水不在深,有龍則靈 。斯是陋室,惟吾德馨 。苔痕上階綠,草色入簾青 。談笑有鴻儒 , 往來無白丁 。可以調素琴,閱金經 。無絲竹之亂耳 , 無案牘之勞形 。南陽諸葛廬 , 西蜀子云亭 。孔子云:何陋之有?
2、譯文:山不在于高 , 有了神仙就出名 。水不在于深,有了龍就顯得有了靈氣 。這是簡陋的房子,只是我(住屋的人)品德好(就感覺不到簡陋了) 。長到臺階上的苔痕顏色碧綠;草色青蔥,映入簾中 。到這里談笑的都是知識淵博的大學者,交往的沒有知識淺薄的人 , 平時可以彈奏清雅的古琴,閱讀泥金書寫的佛經 。沒有奏樂的聲音擾亂雙耳,沒有官府的公文使身體勞累 。南陽有諸葛亮的草廬 , 西蜀有揚子云的亭子 ??鬃诱f:“這有什么簡陋呢?”
3、《陋室銘》是唐代詩人劉禹錫所創作的一篇托物言志駢體銘文 。全文短短八十一字,作者借贊美陋室抒寫自己志行高潔,安貧樂道,不與世俗同流合污的意趣 。
【陋室銘原文及翻譯注釋】4、文章層次明晰 , 先以山水起興,點出“斯是陋室,惟吾德馨”的主旨 , 接著從室外景、室內人、室中事方面著筆,渲染陋室不陋的高雅境界,并引古代俊彥之居,古代圣人之言強化文意,以反問作結 , 余韻悠長 。