《夏日絕句》李清照翻譯及賞析 夏日絕句李清照全文及翻譯賞析


《夏日絕句》李清照翻譯及賞析 夏日絕句李清照全文及翻譯賞析

文章插圖
1、原文:生當作人杰,死亦為鬼雄 。至今思項羽,不肯過江東 。
2、譯文:活著就要當人中的俊杰,死了也要做鬼中的英雄 。人們到現在還思念項羽,只因他不肯偷生回江東 。
3、賞析:
(1)這是一首借古諷今、抒發悲憤的懷古詩 。詩的前兩句,語出驚人,直抒胸臆,提出人“生當作人杰”,為國建功立業,報效朝廷;“死”也應該做“鬼雄”,方才不愧于頂天立地的好男兒 。深深的愛國之情噴涌出來,震撼人心 。最后兩句,詩人通過歌頌項羽的悲壯之舉來諷刺南宋當權者不思進取、茍且偷生的無恥行徑 。
生當作人杰,死亦為鬼雄”這不是幾個字的精致組合,不是幾個詞的巧妙潤色;是一種精髓的凝練,是一種氣魄的承載,是一種所向無懼的人生姿態 。那種凜然風骨,浩然正氣,充斥天地之間,直令鬼神徒然變色 ?!爱斪鳌敝耙酁椤?,一個女子?。±w弱無骨之手,嬌柔無力之軀,演繹之柔美,繞指纏心,凄切入骨,細膩感人無以復加 。透過她一貫的文筆風格,在她以“婉約派之宗”而著稱文壇的光環映徹下 。筆端勁力突起,筆鋒剛勁顯現時,這份剛韌之堅,氣勢之大,敢問世間須眉幾人可以匹敵?
(2)“至今思項羽,不肯過江東 ?!迸娙俗匪寄莻€叫項羽的楚霸梟雄,追隨項羽的精神和氣節,痛恨宋朝當權者茍且偷安的時政 。都說退一步海闊天空 。僅一河之遙,卻是生死之界,僅一念之間,卻是存亡之抉 。項羽,為了無愧于英雄名節,無愧七尺男兒之身,無愧江東父老所托,以死相報 ?!安豢稀?!不是“不能”、不是“不想”、不是“不愿”、不是“不去” 。一個“不肯”筆來神韻,強過鬼斧神工,高過天地造化 。一種“可殺不可辱”、“死不懼而辱不受”的英雄豪氣,漫染紙面,力透紙背,令人叫絕稱奇而無復任何言語!
【《夏日絕句》李清照翻譯及賞析 夏日絕句李清照全文及翻譯賞析】(3)這首詩起調高亢,鮮明地提出了人生的價值取向:人活著就要做人中的豪杰,為國家建功立業;死也要為國捐軀,成為鬼中的英雄 。愛國激情,溢于言表,在當時確有振聾發聵的作用 。南宋統治者不管百姓死活,只顧自己逃命;拋棄中原河山,茍且偷生 。因此,詩人想起了項羽 。項羽突圍到烏江,烏江亭長勸他急速渡江,回到江東,重整旗鼓 。項羽自己覺得無臉見江東父老,便回身苦戰,殺死敵兵數百,然后自刎 。詩人鞭撻南宋當權派的無恥行徑,借古諷今,正氣凜然 。全詩僅二十個字,連用了三個典故,但無堆砌之弊,因為這都是詩人的心聲 。如此慷慨雄健、擲地有聲的詩篇,出自女性之手,實在是壓倒須眉了 。