【原文】葛延之在儋耳①,從東坡游②,甚熟 。坡嘗教之作文字云:“譬如市上店肆③,諸物無種不有,卻有一物可以攝得 , 曰錢而已 。莫易得者是物,莫難得者是錢 。今文章、詞藻、事實,乃市諸物也;意者,錢也 。為文若能立意,則古今所有,翕然④并起,皆赴吾用 。汝若曉得此,便會做文字也 。”(選自《梁溪漫志》)
【注釋】:①儋(dān)耳:儋州,今海南儋縣 。②從……游:從,跟隨 。游,交朋友 , 來往 。③店肆:店鋪,商店 。④翕(xī)然:眾多的樣子 。
【葛延之在儋耳從東坡游翻譯】【譯文】葛延之在儋州的時候,跟蘇東坡交往,相互十分熟悉 。蘇東坡曾經教葛延之寫文章說:“譬如集市上的店鋪,各種物品都有,卻有一樣東西可以把它們取來,這就是錢 。世上最容易得到的莫如物 , 最難得到的莫如錢 。文章、詞藻、事實,就像集市上的物品;意,就像錢 。寫文章如果能先立意,那么,古往今來所有的事物就紛紛涌出,都來為我所用 。你如果懂得了這一點,就會寫文章了 。”
