文言文 虹 的原文 翻譯 囊螢映雪文言文原文及翻譯


文言文 虹 的原文 翻譯 囊螢映雪文言文原文及翻譯

文章插圖
大家好,小跳來為大家解答以上的問題 。囊螢映雪文言文原文及翻譯 , 文言文 虹 的原文 翻譯這個很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!
1、【原文】世傳虹能入溪澗飲水,信然,熙寧①中,予使契丹,至其極北黑水境永安山下卓帳② 。
2、是時新雨霽③,見虹下帳前澗中 。
3、予與同職扣④澗觀之,虹兩頭皆垂澗中 。
4、使人過澗,隔虹對立,相去數丈,中間如隔綃觳⑤ 。
5、自西望東則見⑥;立澗之東西望,則為日所鑠⑦,都無所睹 。
6、久之稍稍正東 。
7、逾山而去 。
8、次日行一程 , 又復見之 。
9、(選自宋·沈括《夢溪筆談》)【注釋】①熙寧:宋神宗年號 。
10、②卓帳:建起帳篷 。
【文言文 虹 的原文 翻譯 囊螢映雪文言文原文及翻譯】11、卓 , 直立 。
12、③霽:雨后初晴 。
13、④扣:同“叩” , 靠近 。
14、⑤綃轂:絲綢和紗的代稱 。
15、⑥見:同“現”,出現 。
16、⑦鑠:同“爍”,閃爍 。
17、【翻譯】相傳虹能到溪流或山澗里喝水,確實是這樣 。
18、熙寧(宋神宗年號)年間,我出使契丹,到了極北方黑水境內的永安山下建起帳篷 。
19、那時剛好雨后初晴,看見彩虹出現在帳篷前的山澗中,我和同事靠近山澗觀賞它,看到一條虹的兩端都垂到澗中 。
20、叫人越過山澗 , 隔著虹相對站立,距離大概有幾丈,中間如隔著一層薄紗 。
21、當站在澗的西邊往東看就能看見 , 當站在澗的東邊往西看,在陽光的閃爍下卻什么都看不見 。
22、過了很久虹稍微偏向正東方,越過山峰離去了 。
23、第二天走了一段路,又看到了虹 。
本文到此分享完畢,希望對大家有所幫助 。