苦恨年年壓金線為他人作嫁衣裳 苦恨年年壓金線為他人作嫁衣裳翻譯


苦恨年年壓金線為他人作嫁衣裳 苦恨年年壓金線為他人作嫁衣裳翻譯

文章插圖
大家好,小跳來為大家解答以上的問題 。苦恨年年壓金線為他人作嫁衣裳翻譯,苦恨年年壓金線為他人作嫁衣裳這個很多人還不知道,現在讓我們一起來看看吧!
1、意思是深恨年年手里拿著金線刺繡,都是替富人家小姐做嫁衣裳 。
2、這兩句出自唐代詩人秦韜玉的《貧女》 。
3、原文:蓬門未識綺羅香,擬托良媒益自傷 。
4、誰愛風流高格調,共憐時世儉梳妝 。
5、敢將十指夸針巧,不把雙眉斗畫長 。
6、苦恨年年壓金線 , 為他人作嫁衣裳 。
7、譯文:貧家的女兒不識綺羅的芳香,想托個良媒說親更感到悲傷 。
8、誰能愛我高尚的品格和情調?卻都喜歡時下正流行的儉妝 。
9、敢夸十指靈巧針線做得精美,決不天天描眉與人爭短比長 。
10、深恨年年手里拿著金線刺繡,都是替富人家小姐做嫁衣裳 。
11、《貧女》這首詩是訴說貧女悲慘的處境和難言的苦衷 。
12、詩人把貧女放在社會環境的矛盾沖突中,通過獨白揭示貧女內心深處的苦痛,著意刻畫貧女持重清高的品行,對貧女給予深切同情,也寄寓著作者的不平和感慨 。
13、擴展資料詩詞賞析“蓬門未識綺羅香,擬托良媒益自傷 。
14、”主人公的獨白從姑娘們的家常──衣著談起,說自己生在蓬門陋戶,自幼粗衣布裳,從未有綾羅綢緞沾身 。
15、因為貧窮 , 雖然早已是待嫁之年,卻總不見媒人前來問津 。
【苦恨年年壓金線為他人作嫁衣裳 苦恨年年壓金線為他人作嫁衣裳翻譯】16、拋開女兒家的羞怯矜持請人去作媒,可是每生此念頭,便不由加倍地傷感 。
17、“誰愛風流高格調,共憐時世儉梳妝 。
18、”如今,人們競相追求時髦的奇裝異服,有誰來欣賞我不同流俗的高尚情操?“敢將十指夸針巧,不把雙眉斗畫長 。
19、”我所自恃的是,憑一雙巧手針黹出眾,敢在人前夸口;決不迎合流俗,把兩條眉毛畫得長長的去同別人爭妍斗麗 。
20、 “苦恨年年壓金線,為他人作嫁衣裳 。
21、”個人的親事茫然無望,卻要每天每天壓線刺繡,不停息地為別人做出嫁的衣裳 。
22、月復一月 , 年復一年,一針針刺痛著自家傷痕累累的心靈 。
23、獨白到此戛然而止,女主人公憂郁神傷的形象默然呈現在讀者的面前 。
24、 良媒不問蓬門之女,寄托著寒士出身貧賤、舉薦無人的苦悶哀怨;夸指巧而不斗眉長 , 隱喻著寒士內美修能、超凡脫俗的孤高情調;“誰愛風流高格調”,儼然是封建文人獨清獨醒的寂寞口吻;“為他人作嫁衣裳” , 則令人想到那些終年為上司捉刀獻策,自己卻久屈下僚的讀書人 。
25、從家庭景況談到自己的親事,從社會風氣談到個人的志趣,有自傷自嘆,也有自矜自持,如春蠶吐絲,作繭自縛,一縷縷,一層層 , 將自己愈纏愈緊,使自己愈陷愈深 , 最后終于突破抑郁和窒息的重壓,呼出那“苦恨年年壓金線,為他人作嫁衣裳”的慨嘆 。
26、這最后一呼,以其廣泛深刻的內涵,濃厚的生活哲理 , 使全詩蘊有更大的社會意義 。
27、作者簡介秦韜玉,唐代詩人,生卒年不詳,字中明,一作仲明 , 京兆(今陜西西安市)人,或云郃陽(今陜西合陽)人 。
28、出生于尚武世家,父為左軍軍將 。
29、少有詞藻,工歌吟,卻累舉不第,后諂附當時有權勢的宦官田令孜,充當幕僚,官丞郎,判鹽鐵 。
30、黃巢起義軍攻占長安后,韜玉從僖宗入蜀,中和二年(882)特賜進士及第 , 編入春榜 。
31、田令孜又擢其為工部侍郎、神策軍判官 。
32、時人戲為“巧宦”,后不知所終 。
33、參考資料來源:百度百科--貧女 。
本文到此分享完畢,希望對大家有所幫助 。