上將相當于政府什么官:有上將,有中將,少將為什么不稱下將

現代軍銜制度公認起源于歐洲上將相當于政府什么官,雖然逐漸基本成形了“將、校、尉”三級軍官的結構(元帥那是衍生出來的),但其實每個國家和地區的具體稱謂是不盡相同的,這里有翻譯的問題,也有語言特點的問題 。比如二戰日軍就把校官特別稱為“佐官”,而又把所有少尉以上軍官統稱為“將?!?,你有什么辦法?

上將相當于政府什么官:有上將,有中將,少將為什么不稱下將

文章插圖

上將相當于政府什么官:有上將,有中將,少將為什么不稱下將

文章插圖

上將相當于政府什么官:有上將,有中將,少將為什么不稱下將

文章插圖

上將相當于政府什么官:有上將,有中將,少將為什么不稱下將

文章插圖

上將相當于政府什么官:有上將,有中將,少將為什么不稱下將

文章插圖
所以各國普遍遵循的是軍銜的基本等級制度,而不是各自語言的字面和發音,尤其是東西方的稱謂和字面意思差距更大,這是首先要明確的一點 。就級別來說,少將一般為副軍長和師長的編制軍銜,因而起初在一些國家稱少將為 “師將”,現在法文的少將仍由“將軍”和“師”兩詞組合而成,因此你讀不出來任何“少”的意思,這是種本質相同而外在不一的體系,別走進誤區 。
世界各國的將官設置中,一些國家以少將為最低的一個級別,另外一些國家則以準將為最低級別,也是不盡相同 。中國近代軍銜始于民國建立的1912年,當時只有簡單的三等九級,而從那個時候起,軍官的軍銜稱謂就基本固定下來了:上(將校尉)、中(將校尉)和少(將校尉),而日本由于受中國文化影響較深,所以字面大同小異,比如他們就是大將、大佐和大尉,但對等意思相同 。
為什么用“少”字呢?這是中國古代就傳承下來的尊稱,比如很早就有“三公九卿”的職務級別,其中三公多指“太尉、太師、太傅”,而在九卿里面就有“少師、少傅、少?!钡墓俾毭Q,也就是對“次一級官員”的尊稱 。所以在上將和中將之后,就以少將來固定名詞,這是中國古代語言文化的傳承,我們聽過“太子少?!钡穆殑眨绻Q“太子下保”那是什么東西了 。
同時“少”字在古代官職中,也有“協助正職”的含義,我們知道滿清的軍銜有“正、副、協”的三級設置,比如正都統、副都統、協都統,再比如正參領、副參領、協參領等等 。所以清軍實施的軍銜制度,到民國初年就被改制為:“都統”對應將官,“參領”對應校官,“軍?!睂竟?;而其中的正、副、協分別對應上、中、少各級,以后也就沿用了下來 。
因為“下”這個字在漢語中絕非褒義,什么下等、下流、下級、下賤等等,用于作為軍隊中軍官的銜級名稱和前綴修飾,顯然是不合適的 。下將、下校、下尉?既難聽又不雅觀,要知道軍官在部隊中的地位是很高貴的,別說一名少尉排長,就是一個軍士,在大頭兵面前也是吆五喝六的,軍中階級,那是涇渭分明,官大一級壓死人 。
但是對于士兵就不需要考慮“尊貴”的問題了,其實在早期的軍隊中士兵的地位是很低下的,所以出現下士、下等兵的稱謂一點也不稀奇 。北洋軍制中即已將士官定為上士、中士、下士三級,士兵定為上等兵、一等兵、二等兵等三級 。到1931年4月,國民政府頒布《陸軍軍官佐及士兵等級表》,基本沿用北洋政府時期的軍銜制度,銜級和銜稱都保持不變 。
【上將相當于政府什么官:有上將,有中將,少將為什么不稱下將】不過這還處在軍閥混戰時期,國民政府遠遠未完成軍政的統一性,南京方面和各地方勢力、軍閥都可以給自己的部隊官兵授銜,即便是南京政府這一邊,國民政府可以授,“國民革命軍”總司令部可以授,軍事委員會可以授,甚至一些軍政機構的長官也可以授,于是出現了“中將多如狗,少將滿地走”的亂象,1933年老蔣講話時說:“軍隊戰斗力特弱而將官特多,上將都數不清了”!
直到中原大戰把大小軍閥基本打服以后,國民政府軍事委員會才有時間有條件成立了“銓敘廳”,對全國軍隊的軍政和軍銜進行整頓和重新授予,1935年3月頒布了新的軍銜等級條例,將官被正式分為特級上將、一級上將、二級上將、中將和少將五檔 。