《陳仲舉言為士則》文言文翻譯是什么

《陳仲舉言為士則》出自文言文《陳仲舉禮賢》,出自南朝宋宗室劉義慶(403年~444年)所編的《世說新語》 。那么《陳仲舉言為士則》文言文翻譯是什么呢?

《陳仲舉言為士則》文言文翻譯是什么

1、翻譯:陳仲舉(陳蕃)的言行成為當時讀書人的楷模,為官剛上任,就有澄清天下的志向 。他擔任豫章太守時,一到治地就問徐孺子住哪里,要去探望他 。主簿說:“大家伙兒的意思,是請太守您先到官府去 ?!标愔倥e說:“從前,周武王乘車經過賢人商容家門口,雙手扶拭而立 。敬賢禮士,席不暇暖,我對有才能的人以禮相待,有什么不應該呢?”
2、原文:陳仲舉言為士則,行為世范,登車攬轡,有澄清天下之志 。為豫章太守,至,便問徐孺子所在,欲先看之 。主簿白:“群情欲府君先入廨 ?!标愒唬骸拔渫跏缴倘葜?,席不暇暖 。吾之禮賢,有何不可!”
【《陳仲舉言為士則》文言文翻譯是什么】以上就是給各位帶來的關于《陳仲舉言為士則》文言文翻譯是什么的全部內容了 。