星條旗永不落是美國的國歌 星條旗永不落是哪個國家的國歌


星條旗永不落是美國的國歌 ?!缎枪鉅N爛的旗幟》由美國作曲家約翰·斯塔福德·斯密斯編曲,美國侓師弗朗西斯·斯金斯·基做詞 。宣布漢語翻譯常見《星條旗》或是《星條旗之歌》 ?,F階段在網絡上已認同將美國國歌漢語翻譯為“星條旗永不落”,有人將這一做為宣布漢語翻譯,網絡詞典對美國國歌的漢語翻譯一般為“星條旗永不落” 。
《星條旗永不落》翻譯歌詞:
哦,你可以看到,通過一線曙光,對于些什么,傳出歡呼雀躍的引擎聲?
誰闊條大牌明星,頂著一夜戰火,仍然迎風招展,在中國軍隊堡壘上?
大炮閃閃發亮,定時炸彈咕隆直響,它們是印證,五星紅旗安然無事 。
你看看星條旗并不是還迎風招展,在這里自由國家,勇士的故鄉?
通過較密的霧,隱隱約約望到岸邊,頑敵已經熟睡,四周沉靜夜闌珊 。
輕風時斷時續,吹過峻崖之巔,你覺得那是什么,風里半隱又半現?
如今它的身上,倒映在晚霞浪漫,騰空照在河面,剎那間紅色光一片 。
這也是星條旗!只愿它長期飄舞,在這里自由國家,勇士的故鄉 。
都到哪里去了,信誓旦旦的人?她們憧憬的是可在戰場上活下來 。
故鄉和中華民族,不要拋棄她們,自己用水,洗刷污濁的足印 。
這種奴婢、雇傭兵,沒地方藏匿,逃脫不了不成功或死亡的下場 。
可是星條旗卻即將再次飄舞,在這里自由國家,勇士的故鄉 。
玉碎或是瓦全,擺放在咱們眼前,自由者將奮發護衛五星紅旗長展會宣傳!
中華民族自有天相,獲勝友誼在望;建我國,保家鄉,感謝上蒼的能量 。
【星條旗永不落是美國的國歌 星條旗永不落是哪個國家的國歌】我們一定勝利,公平正義歸屬于己方,大家信任造物主 。此語永矢沒忘記 。
你看看星條旗將迎風招展,在這里自由國家,勇士的故鄉 。