朝鮮和韓國語言一樣嗎:朝鮮語和韓語是一種語言嗎

朝鮮和兩國停戰后朝鮮和韓國語言一樣嗎 , 兩個的語言政策不同 , 兩國的語言也出現了一定程度的區別 。韓國語多外來詞匯 , 兩種語言由于沒有長時間的交匯 , 有些地方已經產生的變化 。如同中國不同省份的地區有不同的方言一般 。

朝鮮和韓國語言一樣嗎:朝鮮語和韓語是一種語言嗎

文章插圖
懂歷史的人都知道 , 朝鮮跟韓國在古代都屬于漢字文化區 , 當時的韓國和朝鮮的上層階級用的都是漢字 。但是平民就不一樣了 , 因為文化水平有限 , 很多平民是不會說中文的 , 所以說當時說中文還是貴族的象征 。
朝鮮和韓國語言一樣嗎:朝鮮語和韓語是一種語言嗎

文章插圖
為了普及文字 , 這個時候有一個人站了出來 , 此人就是世宗大王 , 他推行了自己的文字 。而且直到現在還在使用 , 不同的是朝鮮叫朝鮮文 , 而韓國叫韓文 。
朝鮮和韓國語言一樣嗎:朝鮮語和韓語是一種語言嗎

文章插圖
但是兩者還是有所區別的 , 主要體現在以下幾個方面 。
從發音上來看 , 朝鮮的口音比較北方化 , 語調比較直硬 。而韓國的口音比較南方化 , 語調較柔和溫婉 。這里面最典型的例子就是朝鮮電視臺的主持人“小鋼炮” , 每次出境總給人一種嚴肅的感覺 。
還有一點就是朝鮮語跟韓語中的漢語元素的區別 , 朝鮮跟韓國現在已經全面取締漢語 。不同的是 , 朝鮮文從1948年起就廢除了漢字 , 采用純粹的朝鮮文 。而韓國是1970年才全面廢除漢字 , 但是韓國教育部制定了“漢文教育用基礎漢字1800字” , 這也是中學生的必修課 。其中與中國《現代漢語常用字表》中的2500個常用字有1619個字是重復的 。所以韓語當中的中文元素偏多 , 當然受西方文化影響 , 韓語當中也有很多英文元素 。
從廣義上來說 , “朝鮮語”和“韓國語”指的是同一門語言 。狹義上來說 , “朝鮮語”特指朝鮮方面慣用的表達方式 , “韓國語”特指韓國方面慣用的表達方式 ?!俺r語”和“韓國語”在語調、字母排列順序、子音字母數目上有較大區別 。雖然由于他們所處的生活環境有所不同 , 他們所使用的朝鮮語在詞匯、語調等方面的確有所區別 , 但是其基本結構和基本詞匯卻是共同的 , 交流沒有問題
大體上是一樣的 。朝鮮半島在古代是有統一的 。當時發明韓文的時候朝鮮半島的人還都是一家人 。只不過從朝鮮半島分裂成南韓北朝 , 兩國之間的交流少了 , 語言肯定會相應的有差別 。韓語里面外來詞語比朝鮮語要多 , 朝鮮語相對來說比較古老 。兩國的發音語調也稍有不同 。我們國家的朝鮮族的發音語調和朝鮮國語差不多 。
韓國和朝鮮的文字、語言是一樣的嗎?因為自己學了一點韓語 , 也接觸到一些關于韓語、朝鮮語中的區別 , 所以有點話想說一說 ??梢钥吹讲簧俅鸢?nbsp;, 對韓語、朝鮮語區別 , 都有所介紹 , 我這邊就主要談談自己的一些淺見吧 。
二戰前 , 朝鮮半島并未分裂 , 所以語言是一致的 , 只不過有各種各樣的方言 ?;ハ嘀g是可以交流的 , 只是在少數詞匯、發音和語法存在不同 。最經典的區別應當是濟州島和朝鮮半島的差距 。倒是朝鮮半島南北并不存在多少差距 。這當然是歷史導致的 。
但是 , 二戰后 , 朝鮮半島形成了兩個不同的國家 , 語言差距也在這樣的環境之中 , 發生了變化 。
主要是詞匯 。二戰前 , 詞匯主要還是漢字詞和韓語詞兩大類 , 其中漢字詞占得比重還稍微多一點 。但是二戰后 , 國際交流越來越多 , 所以詞源也豐富起來 。其中朝鮮較為傳統 , 外來詞使用相對較少一些 , 且俄語外來詞占一定比重;而韓國則不同 , 大量使用了英語等外來詞匯 。時間越長 , 朝鮮語和韓語中的詞匯庫差別就越來越大 。
另外在少部分發音和語法中 , 兩種語言也逐步分化 , 出現了不同 。
所以 , 雖然朝鮮語、韓語同源 , 或者說是一種語言 , 但是現在來看 , 這兩種語言差距越來越大 , 大到你學了韓語不一定能在朝鮮完全適用 , 反之亦然 。
ps:看了不少朋友的留言 , 說韓語和朝鮮語其實是一種語言 , 沒有差距 , 或者說這兩者是兩種方言 , 其實質是一樣的 。我倒想說這么幾句話 , 雖然在很長時間段中 , 兩個語言沒有差距 , 但隨著兩種語言詞匯組成的不同 , 導致現在朝鮮和韓國用分別自己的語言進行交流時 , 會產生很多的問題 。因此長此以往 , 兩種語言分歧會越來越大 , 達到可能真的成為兩種語言 。
朝鮮韓國的語言是一樣的嗎?韓國和 朝鮮用的語言 , 文字是一樣的 。
區別在于這是兩個國家 , 也是兩個地方 , 就發生方言上的差距 。
韓國本國各個地方的方言也是大不一樣 。
至于 , 韓國用的外來詞多的原因是受美國文化的影響多吧 。
例如 , 中國香港一樣 , 很多香港人說話中都會帶英文外來詞 。
但是 , 大陸人平時語言中用到的外來詞相對少一些 。
朝鮮 , 幾乎封鎖關門 , 不接受國外文化 。因此 , 朝鮮人用的外來詞幾乎都是中文有關 。
其實 , 很多韓國有歲數的老一輩所用的語言和朝鮮用的語言是幾乎一樣的 。
十幾年以前 , 韓國人所用的語言文字當中有很多中文的外來詞 。
【朝鮮和韓國語言一樣嗎:朝鮮語和韓語是一種語言嗎】后來 , 韓國政府推行英語外來詞后 , 年輕一輩都喜歡用英語外來詞 。