三峽文言文原文及譯文是什么 《三峽》原文及譯文是什么

整篇三峽文章只用了155個字 , 不僅描述了長江三峽散落的自然風貌 , 也描寫了長江三峽不同季節的壯麗景色 , 展現了祖國壯麗無限的壯麗景象 。以下是三峽文言文的原文和翻譯 。歡迎閱讀 。

三峽文言文原文及譯文是什么 《三峽》原文及譯文是什么

文章插圖
原文:三峽700里以來 , 兩岸連山 , 略無闕處 。重巖重疊 , 天空隱藏 。自非亭午夜分 , 沒有夕陽 。(闕通:缺;重巖:重山)
至于夏水襄陵 , 可以追溯阻止 。或者王命急宣 , 有時候朝發白帝 , 暮到江陵 , 千里之間 , 雖然乘風御風 , 但也不是疾病 。(追溯:;暮之城:暮光之城)
春冬時節 , 素湍綠潭 , 回清倒影 。絕洞多生怪柏 , 懸泉瀑布 , 飛漱其間 , 清榮峻茂 , 多有趣 。(作品:山獻)
每到晴初霜旦 , 林寒澗肅 , 高猿經常咆哮 , 屬于荒涼 , 空谷傳響 , 哀轉久絕 。所以漁民唱道:巴東三峽巫峽長 , 猿鳴三聲淚沾衣 。
翻譯:三峽700英里之間 , 兩岸都是連綿不斷的高山 , 沒有中斷的地方 。懸崖覆蓋著天空和太陽 。如果不是中午 , 就看不到太陽;如果不是半夜 , 就看不到月亮 。
夏天 , 當河水漫入山陵時 , 上下船只的航線被堵塞 , 無法通行 。有時候皇帝的命令要緊急傳達 。這時候只要早上從白帝城出發 , 晚上就到了江陵 , 中間有1200英里 。即使騎著奔馳的快馬 , 開著風 , 也不如船快 。
春天和冬天 , 你可以看到白色的急流、綠色的游泳池和旋轉的清波 , 反出各種風景的影子 。許多奇怪的松樹和柏樹生長在極高的山峰上 , 懸泉瀑布在山峰之間飛來飛去 。清澈的水、榮耀的樹、陡峭的山和盛開的草真的很有趣 。
每逢晴朗的日子或霜凍的早晨 , 樹林和山澗都會顯得涼爽而寂靜 。猿類經常在高處拉長聲音 , 聲音繼續 , 非常悲傷 。猿類在空蕩蕩的山谷的回聲悲傷而優美 , 直到很長一段時間才消失 。因此 , 三峽漁民的歌聲唱道:巫峽在巴東三峽中最長 , 猿類的歌聲如此凄涼 , 以至于人們流淚打濕衣服 。
【三峽文言文原文及譯文是什么 《三峽》原文及譯文是什么】以上是《三峽》原文及譯文的介紹 。