關于企鵝的作文 描寫天鵝的英語作文

企鵝可以在零下60度的嚴寒中生存繁衍 。在陸地上,它就像一個穿著燕尾服的西方紳士,走著走著,晃著晃著,遇到危險,跌跌爬爬,狼狽不堪 。你想知道描寫企鵝的英語作文寫了什么嗎?這里有一些邊肖收集的關于企鵝的英語作文 。讓我們來看看!
描寫企鵝的英語作文篇一:
The sound of penguins in the Antarctic. Penguins are already under threat from global warming, but scientists are now warning about new dangers from diseases spread by migratory birds. A new strain of bird flu has been found in some penguin species. I’ve been talking to our science reporter.
Of course bird flu has been around for a very very long time. Different strains circulate in wild birds and domestic poultry until relatively recently the Antarctic seemed to be very fragile. Of course you don’t know the virus down there. A couple of years ago, they found traces of flu in penguins. It doesn’t seem to be causing any illness. I mean they did look at it under the microscope and look at the actual genetics of it, the strain of it. It was a very ancient strain. And then the latest result suggests that there’s another strain of bird flu that’s been found. This is a more modern one. And it seems to be coming maybe from birds in North America or South America. So they are somehow picking it up from migratory birds that can spread virus at long distances around the world and then take it down into the Antarctic which is a very precious environment for animals.
But if the bird flu doesn’t seem to be harming the penguins, why does it matter?
Well, this one, it seems to be OK as far as they know, but if another strain got in, a more deadly strain then it could be very serious for penguins. So really they need to know more, why it’s there, how it gets in, do some monitoring and also it’s another reminder of the protection needed for penguins, things like their habitat, their breeding grounds, their fishing grounds, to keep an eye on these viruses and check that there isn’t something more serious that could do harm.
Containing bird flu is almost impossible in any environment. In an environment like the Antarctic, is there any point even trying?
Well, obviously conservationists say you must try in terms of sea birds. Penguins are the second most endangered sea bird. 45 species of bird in the Antarctic including about 6 or 7 different types of penguins–so we’ve got a huge richness there of penguins of bird life. So conservationists are saying we do need to monitor this and keep an eye on it.
It’s an archeological find that’s been described as phenomenal, two skeletons, thought to be of Chinese people from between the 2nd and 4th centuries A.D. discovered in a graveyard here in London. The bones were found in a Roman burial place.

關于企鵝的作文 描寫天鵝的英語作文

文章插圖

描寫企鵝的英語作文篇二:
It’s always crush hour in the creche for these chilly emperor penguin chicks.
對于這些怕冷的帝企鵝寶寶來說,托兒所永遠處在高峰時刻 。
But when it’s -60C and the wind is 100mph, huddling together makes p-p-p-perfect sense. Having a tight protective circle of grown-ups also helps.
而在零下60℃低溫,每英里風速100的環境下,擠成一團就完完全說得通了 。一群成年帝企鵝圍城一圈保護它們,希望能讓企鵝寶寶好受得多 。
This astonishing shot of parental devotion, printed in the Sunday People today, was filmed by a crew who spent eight months with the Antarctica penguins.
今天《星期天人民報》刊登了這張照片,其中企鵝父母的奉獻精神令人稱奇 。這個紀錄片的拍攝團隊在南極和企鵝一起度過了八個月時間 。
It is one of the amazing scenes in a three-part BBC TV documentary, Penguins – Spy in the Huddle, narrated by former Doctor Who star David Tennant.
這是BBC紀錄片《企鵝群里有特務》中最嘆為觀止的場景之一,旁邊講解者是出演《神秘博士》的蘇格蘭演員大衛·田納特 。
The spy in the title refers to 50 robot cameras that were sent in to film the colony without ruffling feathers.
標題中的“特務”指的是50臺安置在企鵝聚居地的機器人攝像機,外形又不至于惹怒企鵝們 。
Disguised as eggs, animated penguins, chicks and snow and ice, the cameras captured previously unseen behaviour.
這些攝像機偽裝成企鵝蛋、會動的企鵝、企鵝寶寶、雪或是冰,拍攝下了前所未見的企鵝的行為 。
【關于企鵝的作文 描寫天鵝的英語作文】John Downer, who built the robots, said: “In 35 years of making wildlife films I have never seen or captured so much new behaviour of any animal as I have with penguins.”
BBC導演John Downer是這些裝置的制造者,他說:“在拍攝野生動物的35年中,我從來沒有在其他動物身上捕捉到這么多新奇的行為 。”
The team filmed 1,000 hours of intimate behaviour over 300 consecutive days, the longest ever shoot of emperors. The crew filmed females without mates trying to break up couples.
該團隊在連續300天中近距離拍攝下了1000小時的錄像,這是世上最長的對帝企鵝的拍攝 。攝制組拍攝下了一些沒有伴侶的雌企鵝試圖拆散別的企鵝夫妻 。
John said: “Later, alone and without young of their own, they would resort to chick-napping. Some adults who lost their chicks even ‘adopted’ eggcams.
John說:“還有一些自己沒有寶寶孤零零的企鵝會‘誘拐企鵝兒童’ 。一些失去了自己的寶寶的成年企鵝甚至會‘領養’企鵝蛋形狀的攝像機 。”
“We also recorded extraordinary close-ups showing emperor mothers flicking their tail feathers to catch the newly laid egg and stop it touching the snow.”
“我們也拍攝了一些非同尋常的近距離攝影,比如帝企鵝媽媽會突然擺動尾巴抓住剛剛生下來的企鵝蛋,不讓它接觸到地上的雪 。”
描寫企鵝的英語作文篇三:
The list of species potentially imperiled by climate change is long, from polar bears to certain types of pine trees.
受氣候變化危及的潛在物種名單有一長串——從北極熊到某些種類的松樹 。
But there are also those species that will benefit from the changed climate conditions. And a new study that uses data collection stretching back more than 50 years finds that the Adelie penguins of Beaufort Island near Antarctica may be one of the fortunate climate cases.
但仍有一些物種會從變化的氣候條件中受益 。一項新的研究利用可以追溯到50多年前的數據收集,結果發現南極洲附近的波弗特島上的企鵝可能是氣候變化環境下的幸運兒之一 。
Aerial photographs and satellite images reveal that this colony nearly doubled in size between 1958 and 2010, swelling from 35,000 breeding pairs to 64,000 families.
據航空攝影和衛星圖象顯示,企鵝數量在1958年至2010年期間幾乎增長了一倍,從3.5萬對發展至6.4萬個家庭 。
The reason is an increase in the kind of nesting habitat Adelie penguins love: rocky beaches revealed by the melting back of snow and ice. Such a melt back is considered likely for many other locations in the Antarctic suggesting the penguins may find even more homeland soon.
原因就是阿德利企鵝鐘愛的那種筑巢棲息地——冰雪溶化后顯露出來的巖石海灘在擴張 。據悉在南極洲其他許多地區也有可能遭遇這樣的溶退,這意味著企鵝可能很快找到更多適合棲息的家園 。
The expansion may also be because other critters, like the krill and silverfish the penguins eat have been increasing, although census data is lacking. And more Adelies might prove good news for leopard seals, who dine on them. Of course, that's only if the seals can stand the warmer waters.
盡管缺乏調查數據,但企鵝的擴張也有可能是因為其他生物,例如企鵝愛吃的磷蝦和銀魚的數量在增加 。對于海豹來說,阿德利企鵝群的壯大可能是好消息,因為他們獵食企鵝,不過前提是海豹能忍受日益升溫的海水 。
描寫企鵝的英語作文篇四:
With their waddling gait and lack of flight, penguins have long been an oddity in the bird kingdom.
由于其搖搖擺擺的步態和缺乏飛行能力,企鵝一直以來都是鳥類王國里的一個奇特物種 。
Now zoologists have discovered they're unusual too in their sense of taste.
現如今,動物學家們發現,企鵝的味覺也很不尋常 。
Most birds can't detect sweet things.
大多數鳥類不能嘗到甜的東西 。
But penguins have also lost the taste for bitter and umami, or meaty flavours.
但企鵝現在還失去了對苦味、鮮味或肉味的感覺 。
Scientists think fish would taste of little but salt to a penguin.
科學家們認為,對于一只企鵝來說,魚類可能嘗起來有那么一點兒咸 。
And because they swallow fish whole they may not be able to discern flavours at all.
由于企鵝是吞掉整只魚,所以他們根本不能辨別出味道 。
They say the puzzle could be explained by the penguins' evolution in the extreme cold of Antarctica.
科學家們表示,這一難題可以由企鵝在南極洲極寒中的進化來解釋 。