聽到老外們談起“autumn years”,就想知道這個所謂的“秋天年”,到底指的是什么季節呢?今天咱們就一起來學習一下吧!

文章插圖
我們都知道,英文“autumn”是“秋天”的意思,“year”是“年”的意思!
那要是合在一起的“autumn years”,很多時候,大家都會直接就跟秋天的氣候聯想到了一塊 。
其實英文中的“autumn years”,老外經常會把它理解為是:
autumn years — 晚年,暮年
特別是指:退休之后的年齡階段!
如果咱們大伙兒當中,有退休的呢,就可以這樣來表達:
I’m in my autumn years.
我進入晚年生活了 。
一般人們在進入晚年生活以后呢,如果身邊有個人陪伴,那肯定是相當的幸福的:
He has nice company for his autumn years.
他晚年生活得到了很好的陪伴 。
company — n. 陪伴
需要英語系列課程學習的小伙伴們,可以戳下方專欄來學習了!

文章插圖
專欄
成人英語,日常生活旅行:乘車篇
作者:英語天天talk
19幣
1人已購
查看
知道了“autumn”,我們再來看一下“winter”;在英文中,還有一個跟“winter”有關的日常表達,叫作:
in the dead of winter
注意:這個詞組跟字面上的“死亡,死神……”沒有關系哦!
真正意思指的是:在一年當中最冷的時間 。
我們都知道一年當中最冷的時間就是冬天了,而在冬天最冷的時刻,那就當屬隆冬季節了,或者也可以說是寒冬臘月!所以呢:
in the dead of winter
就是指:在隆冬時節,在寒冬臘月里
要是咱們大家在寒冬臘月里凍得呲哈呲哈的,那得趕緊找個暖和的地兒才行:
We always move towards the stove to get warm in the dead of winter.
在寒冬臘月的時候,我們經常挪動到爐子旁邊去取暖 。
stove — n. 爐子,火爐
不過呢,即便是在隆冬季節,還是會有很多人喜歡做戶外運動:
Even in the dead of winter,there are many wonderful outdoor activities to do.
【造句詞語解釋 years是什么意思】即使是在隆冬,也有很多很棒的戶外活動可以參加 。
- 出處解釋 輕于鴻毛重于泰山意思
- 解釋造句 煙霧彌漫的意思
- 成語解釋出處 什么什么夕什么的成語
- 信以為真,漢語成語,拼音是xn y wéi zhn 信以為真怎么造句
- 斷杼擇鄰,其解釋為,孟母為教育 子不學斷機杼包含的成語是什么
- 組詞造句 雀怎么組詞
- 成語解釋 什么大振四字詞語
- 描寫景物的詞語有哪些
- 羨慕的反義詞是什么
- 引的解釋 弓加一筆的字有幾個
