白月光的原詞和我們的歌改編后的詞 白月光心里某個地方是什么歌

《我們的歌》第二季
張信哲和太一演唱《白月光》
正是深情陶醉時,突然來一句“鄙人中華小當家”,第一反應,這什么鬼,提神嗎?
顯然主持人也有這樣的疑問,結果是太一肚子餓了,腦子里第一反應蹦出來的詞 。
雖然原因很可愛,唱出來好像也不違和,但是這個詞放在里面是不是太奇怪了?而且雖然音樂的魅力是無界限,主要在于旋律動人唱得好,可是詞也很重要吧,不然驚雷怎么遭到那么多人的吐槽?優美的詞就像飯菜的色香味一樣必不可少,可以平淡,可以濃郁,但是不通順不連貫,滿滿的突兀感,夸得就很艱難了 。

白月光的原詞和我們的歌改編后的詞 白月光心里某個地方是什么歌

文章插圖

比較一下哲哥《白月光》的原詞和我們的歌改編后的詞 。
白月光
原詞
白月光 心里某個地方
那么亮 卻那么冰涼
每個人 都有一段悲傷
想隱藏 卻欲蓋彌彰
白月光 照天涯的兩端
在心上 卻不在身旁
擦不干 你當時的淚光
路太長 追不回原諒
你是我 不能言說的傷
想遺忘 又忍不住回想
像流亡 一路跌跌撞撞
你的捆綁 無法釋放
白月光 照天涯的兩端
越圓滿 越覺得孤單
擦不干 回憶里的淚光
路太長 怎么補償
你是我 不能言說的傷
想遺忘 又忍不住回想
像流亡 一路跌跌撞撞
你的捆綁 無法釋放
白月光 心里某個地方
那么亮 卻那么冰涼
每個人 都有一段悲傷
想隱藏 卻在生長
白月光
改編后
劍煮酒的一糊涂 我意識到我不能輸
答應過你的不 化作月光為秘密
讓你擦拭去 聲聲泣
鼻涕而已 難道放棄
白月光 心里某個地方
白月光 卻那么冰涼
如何斷蝶的翅,花謝的葉
世人風華 不過十幾年
不多問不多求 眉間憂愁
只需別上 腰間幾壺酒
明月照 淚難笑 哪怕路遙
神仙好情愫 卻斬不了
無詰問也無求 如何感受
那一醉何必誰知方休
你是我 不能言說的傷
想遺忘 又忍不住回想
【白月光的原詞和我們的歌改編后的詞 白月光心里某個地方是什么歌】像流亡 一路跌跌撞撞
你的捆綁 無法釋放
白月光 心里某個地方
那么亮 卻那么冰涼
每個人 都有一段悲傷
想隱藏 卻欲蓋彌彰
彌彰
彌彰
鄙人中華小當家
鄙人中華小當家
你是我 不能言說的傷
想遺忘 又忍不住回想
像流亡 一路跌跌撞撞
你的捆綁 無法釋放
白月光 心里某個地方
那么亮 卻那么冰涼
每個人 都有一段悲傷
想隱藏 卻欲蓋彌彰
想隱藏 卻欲蓋彌彰
唱得是不錯的,曲也很有感覺,就是這個詞一言難盡,不知道大家的看法怎么樣?