介紹杜甫的英語作文 中國人對杜甫的看法英語作文

杜甫,襄陽人,號少陵夜老,唐代偉大的現實主義詩人 。還有英文的關于杜甫的作文 。你想知道描寫杜甫的英語作文?是怎么寫的嗎?這是邊肖收集的一些關于杜甫的英語作文 。讓我們來看看!
描寫杜甫的英語作文:
Du Fu,a famous poet of the Tang Dynasty, is crowned as “Poet-Sage”by later generations. Du Fu was a patriot. Under the constant influence of Confucianism, he hated and tended to criticize the corrupt imperial court and the dark side of the social life. In the meantime, he had great compassion for the general public, and was willing to make self-sacrifice to rescue people from their tribulation. Du Fu had a profound friendship with Li Bai, another great poet in the Tang Dynasty. Though 'their poetic styles were different, they admired each other for their respective talent and personality. Therefore, they are jointly named “Li Du” by later generations.
杜甫,唐代知名詩人,被后人稱為“詩圣(Poet-Sage)” 。杜甫是一位愛國者 。在儒家思想(Confucianism)持續的熏陶下,他憎恨并偏重于批判朝廷的腐敗和社會 生活的陰暗面 。同時,他十分同情老百姓,愿意作出自我犧牲將人們從苦難中拯救出來 。杜甫和另一位唐代偉大的詩人李白有著深厚的友誼 。盡管他們的詩歌風格不同,但他們十分欣賞對方的天賦和性格 。因此,他們被后人合稱為“李杜” 。

介紹杜甫的英語作文 中國人對杜甫的看法英語作文

文章插圖

詩歌翻譯:杜甫-《悲陳陶》英文譯文:
Lament on the Defeat at Chentao
In early winter noble sons of household good
Blended with water in Chentao mires their pure blood.
No more war cry beneath the sky on the vast plain;
In one day forty thousand loyal warriors slain.
The enemy came back with blood-stained arrows long;
They drank in market place and shouted barbarous song.
Our countrymen turned north their faces bathed in tears;
Day and night they expect the royal cavaliers.
杜甫 《悲陳陶》
孟冬十郡良家子,
血作陳陶澤中水 。
野曠天清無戰聲,
四萬義軍同日死 。
群胡歸來血洗箭,
仍唱胡歌飲都市 。
都人回面向北啼,
日夜更望官軍至 。
詩歌翻譯:杜甫-《旅夜書懷》英文譯文:
Mooring a Night
Riverside grass caressed by wind so light,
A lonely mast seems to pierce lonely night.
The boundless plain fringed with stars hanging low,
The moon surges with the river on the flow.
Will fame ever come to a man of letters
Old, ill, retired, no official life betters?
What do I look like, drifting on so free?
A wild gull seeking shelter on the sea.
杜甫 《旅夜書懷》
細草微風岸,危檣獨夜舟 。
星垂平野闊,月涌大江流 。
名豈文章著,官因老病休 。
飄飄何所似,天地一沙鷗 。
詩歌翻譯:杜甫-《野望》英文譯文:
Dim Prospect
Autumn presents a boundless view,
Far off dark masses loom in heap.
The sky blends into water blue,
The lonely town veiled in mist deep.
The wind strips trees of leaves again,
The sun beyond the mountains sinks.
So late comes back the snowy crane,
The wood’s thronged with crows as dusk winks.
杜甫 《野望》
清秋望不及,
迢遞其層陰 。
遠水兼天凈,
孤城隱霧深 。
葉稀風更落,
山迥日初沉 。
獨鶴歸何晚?
【介紹杜甫的英語作文 中國人對杜甫的看法英語作文】昏鴉已滿林 。