河曲智叟亡以應翻譯

1、河曲智叟亡以應翻譯:河曲智叟無話可答 。
2、《愚公移山》里面的句子,“河曲智叟”是文中對那個老頭的稱呼 , 可不譯,直接延用;“亡”是通假字,通“無”;“以”是用來的意思 。整句話可翻譯為:河曲智叟沒有(合適的)話來回答他 。
【河曲智叟亡以應翻譯】3、原文:河曲智叟笑而止之曰:“甚矣 , 汝之不惠 。以殘年余力,曾不能毀山之一毛,其如土石何?”北山愚公長息曰:“汝心之固,固不可徹 , 曾不若孀妻弱子 。雖我之死,有子存焉;子又生孫,孫又生子;子又有子,子又有孫;子子孫孫無窮匱也,而山不加增,何苦而不平?”河曲智叟亡以應 。