
表白的情話可以有多甜蜜呢?當你厭倦用中文表白,那么用英語表白的情話好像非常適合你 。前方高甜預警!下面就和小編一起看看英文的表白情話都有哪些吧!
01
Whenever I see you,
I get butterflies in my stomach.
這可不是“我的胃里有蝴蝶”的意思哦!
“Butterflies in one's stomach”形容的是一種生理現象 。
當人在緊張、慌張、驚喜的時候,會自動心跳加快、血壓升高,導致原本流向胃部的血液“擅離職守”,因此產生胃部不適,甚至顫抖 。
在看到喜歡的人時,大家也會不自覺地有類似的生理反應,久而久之“butterflies in my stomach” 就變成了表白的話術,有點類似中文里“小鹿亂撞”的意思 。
【用英語表白的情話,前方高甜預警】你還可以用上另一個關于蝴蝶的動詞:
Flutter 使…顫抖、拍(翅)
這指的就是蝴蝶在飛舞時的動作 。
至于怎么用它來表白,看看Gossip Girl里的Chuck Bass怎么做的吧:
I feel sick, like there’s something in my stomach, fluttering.
Credit to Tenor.com
02
I have a crush on you.
“我對你有點動心”這個表達最常出現在校園時代(究竟年輕的時候輕易動心哈哈哈~
這句話假如通過第三人稱來說,更像是“暗戀”的意思 。比如,Mean Girls《賤女孩》里,女二為了陷害女主故意對男主公開了“暗戀”的秘密:
Credit to Giphy.com
03
I’ve got feelings for you.
這句話可以譯作“我對你有感情”,也可以理解為“我在乎你”的意思,適于用在感情基礎相對深厚的情況下 。
要注重,這里的feelings不是“感覺”的意思,而是“感情”的意思 。一般來講,提到更深的情感會用復數形式來表示 。
04
I'm under your spell.
這句話直譯是“我在你的詛咒之下”的意思,但實際上傳遞了一種“我被你迷住了”、“我心甘情愿臣服于你”的心情 。
有時候也可以說:
You put a spell on me.
你對我施了魔法 。
當然,“Spell”這個詞也可以表示真的“魔法、咒語”:
Credit to Giphy.com
05
I’m drawn to you…
…like a moth to a flame.
“Like a moth to a flame”就是“飛蛾撲火”,一般和“draw”(吸引、引起愛好或注重力)搭配使用,表示:“像飛蛾撲火般地喜歡你” 。
但在中文語境下,“飛蛾撲火”一般指明知非常危險,但仍舊不可控制地愛上對方,所以有時候會用來暗示這段戀情的不靠譜、不被看好 。
喜歡我們今天分享的用英語表白的情話就快收藏起來吧!更多愛情的情話歡迎來撩妹網獲得吧!
- 迪凱瑞babyface面膜好用嗎,迪凱瑞babyface面膜使用測評
- 迪凱瑞vc安瓶面膜可以早上用嗎,迪凱瑞vc安瓶面膜使用測評
- 口罩墊片多久換一次,淘寶賣的口罩墊片可以放心使用嗎
- 口罩墊片有用嗎,口罩墊片能當醫用口罩嗎
- ios13.4beta4和beta3哪個好用,ios13.4beta4和beta3對比評測
- 空亡線倒了是什么意思!什麼叫黃泉線度和空亡線度?急用請幫忙謝謝!!!!
- 水命人取名用哪些字
- 比喻眼睛大可以用什么句子?_眼睛小怎么比喻
- 怎樣委婉拒絕好朋友的表白?
- 八字日支忌神有制服《八字日支如果是忌神有制是不是婚姻會比較好》
