原文:子貢問(wèn)曰:“孔文子何以謂之“文”也?”子曰:“敏而好學(xué),不恥下問(wèn) , ,是以謂之“文”也 。”
翻譯:子貢問(wèn)道:“孔文子為什么被謚為“文”呢?”孔子說(shuō):“他聰明好學(xué),向不如自己的人請(qǐng)教不以為恥,所以被謚為“文” 。
分析:傳統(tǒng)譯注認(rèn)為 “文”是謚號(hào),一是對(duì)謚號(hào)的誤解,一是不了解孔子的“文”是指成名 。
【孔子何以謂之文也】“謂”是“為”之誤 , “是以為之”的句式,在《為政篇》第二章也有 , “曾是以為孝乎?” 。
所以說(shuō),孔文子何以謂之文也的回答是:“敏而好學(xué),不恥下問(wèn)”,任何一個(gè)能如此作為的人,怎會(huì)不能成名?
- 大哉孔子是什么意思
- 孔子跟孟子是兄弟嗎
- 孔子是什么時(shí)代的人
- 孔子觀(guān)于周廟啟示是
- 孔子關(guān)于仁著重講其什么
- 孔子關(guān)于信任的名言
- 孔子和孔夫子是同一個(gè)人嗎
- 孔子是什么派的
- 從子路見(jiàn)孔子中獲得什么啟示
- 孔子和老子分別是什么樣的人
