中國人很難聽出清音和濁音的區別 日語如何分清楚清音和濁音


分不清是正常的,因為中文普通話只有m,n,ng,r,l是濁音,b,p,t,d,k,g都是清音,只有送氣和不送氣,所以中國人很難聽到清音和濁音的區別 。一般來說,日語的清音在句子的開頭送氣,但在句子中不送氣 。
一開始,沒有必要這么清楚 。畢竟,由于日語沒有分為送氣和不送氣,所以把所有的清音讀成送氣并不會影響意義 。然而,這總是會導致發音非常不標準 。因此,句子中的聲音應盡量遵循中文b,d,g的發音來 。
【中國人很難聽出清音和濁音的區別 日語如何分清楚清音和濁音】至于濁音,一開始可以試試m,n,ng做輔音閱讀,但不要發出鼻音,注意聽聲音是否提前發出(也就是說,你可以在聽到元音之前聽到聲音),如果是,那就是濁音 。讀更多,聽更多,你可以區分 。