在學習英語過程中,或多或少咱們總是會受到中文母語的影響,因此英語中的很多詞匯或詞組乍一看,以為是那樣,其實并不是 。
本期我們給大家分享幾個容易理解錯誤的句子或詞組,趕緊來看看吧!

文章插圖
1)I am taken aback by my mom.這句話中“taken aback”乍一看,可能你會理解成“被誰給拖回去了”,但其實,“I am taken aback by my mom”可不是“我被我媽拖回去了”!
Be taken aback(常常寫作被動語態) means to be shocked or surprised by somebody or something,也就是被某人或某物給嚇了一跳,或大吃一驚,很震驚的意思 。
所以,I am taken aback by my mom意思是“我被我媽嚇了一跳” 。
英語例句:
① I was completely taken aback by my friend’s dog.
我被我朋友的狗嚇了一大跳 。
② Adam is taken aback by Tom’s help.
亞當相當吃驚于湯姆的幫忙 。

文章插圖
2)I cannot but buy a pair of glasses.I cannot but buy a pair of glasses這句話乍一看,會容易理解成“我不能買東西,但是買一副眼鏡” 。但其實,正確的意思是“我不得不買一副眼鏡”(可能是因為近視眼,沒辦法) 。
也就是說,cannot but (do)是個固定搭配,意思是“不得不(做某事)”,有點have to的感覺 。
看看英語解釋,“cannot but”is used to show that everything else is impossible except the thing that you are saying,意思是除了你嘴上在說的這個事以外,其他一切都不可能!
英語例句:
① I cannot but study hard.
我不得不努力學習 。(除了學習之外,別無其他可能)
② He could not but forgive her.
他只能原諒她 。(除了原諒她之外,別無其他可能)

文章插圖
3)We cannot be too careful.Cannot……too……也是一個經典的詞組搭配,也很容易讓人誤解 。
當我們看到“We cannot be too careful”,以為是“我們不能太小心了”,其實,正確的意思是“我們再怎么小心都不為過”或者是“越小心越好” 。
也就是說,cannot……too……的意思是再……都不為過,或者越……越好 。
英語例句:
① You cannot have too many friends.
你擁有再多的朋友都不為過 。(或者你朋友越多越好)
② You can never pay too much attention to your communication skill.
你再怎么關心你的溝通技能都不為過 。(或者越關心自己的溝通技能越好)
好了,現在知道這幾句話的正確意思了吧!趕緊收藏卡片好好復習一下,牢牢記住!
卡片收一收

文章插圖
【I mom什么意思】
【資料大禮包】
1、關注卡片山谷英語頭條號,私信發送“Hi”給小編,即可獲得500G英語資料,還有10000本英文原著+1000份kindle書籍喲!
- 暗黑3了望塔
- 一輪明月像什么
- 漳州三角餅用什么粉調的面漿最好吃
- 身份證到期需要什么材料辦理 補身份證需要什么
- 電子狗是啥 電子狗是什么東西
- 洪門寶玉有什么用
- 沒養狗貓家里為什么會有跳蚤
- 存歿均感
- 韭黃的市場價格比韭菜略高 韭黃和韭菜有什么區別
- 什么人生病從來不看醫生 什么人生病從來不看醫生腦筋急轉彎兩個字
