驚起一灘鷗原文

1、原文
常記溪亭日暮,沉醉不知歸路 。興盡晚回舟,誤入藕花深處 。爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺 。
【驚起一灘鷗原文】2、譯文
時常記起溪邊亭中游玩至日色已暮,沉迷在優美的景色中忘記了回家的路 。
盡了酒宴興致才乘舟返回,不小心進入藕花深處 。
奮力把船劃出去呀!奮力把船劃出去!劃船聲驚起了一群鷗鷺 。
3、賞析
此詞是記游賞之作,寫了酒醉、花美,清新別致 。“常記”兩句起筆平淡,自然和諧,把讀者自然而然地引到了她所創造的詞境。“常記”明確表示追述,地點在“溪亭 ”,時間是“日暮 ”,作者飲宴以后,已經醉得連回去的路徑都辨識不出了 。“沉醉”二字卻露了作者心底的歡愉,“不知歸路”也曲折傳出作者流連忘返的情致,看起來,這是一次給作者留下了深刻印象的十分愉快的游賞 。