《碧藍之海》OP被改成中文歌:俺怎么能累,馬飛,把飲料都給你 空耳是什么意思



【《碧藍之海》OP被改成中文歌:俺怎么能累,馬飛,把飲料都給你 空耳是什么意思】“空耳”簡單點來說便是視頻彈幕的一種搞怪,或者依據日語歌曲歌詞的楷音改編成中文歌的方式 。“空耳”的日文名叫“そらみみ”便是“幻聽癥”的意味,之后都成為了一句話或者音樂里邊的一段中的另一個相似的讀音,較為搞笑幽默的一種方式 。
例如2018年完成的暑假大作《碧藍之海》,OP徹底被改成中文歌:“俺怎能累,馬飛,把飲品都還給你 。狂飲爽啦,脫衣勾妹,公布,男主角立刻升空”全部歌曲歌詞伴隨BGM的播放視頻看起來很有趣,而且這本身就是個搞笑幽默動漫,看之前要先笑為敬,只需這一段OP一播出,視頻彈幕就會推送“全片逐漸” 。
除開《碧藍之海》之外,還有一些動漫的OP也被“漢化版”了,《一拳超人》、《小林家的龍女仆》、《后街女孩》的ED,此外還有最有名的《在下坂本有何貴干》,“可伶你帥但是坂本大佬”便是在這一動漫的OP中 。
自然這里邊也會有一些所謂“庸俗空耳”,特別是童年記憶的動漫OP中,本質上是不能發“空耳”的,比如《灌籃高手》、《數碼寶貝》這些,這一系列著作推送“空耳”會被舉報或是刪掉 。