晉公子重耳之亡翻譯重點,晉公子重耳之亡翻譯縮短

晉公子重耳之亡原文及翻譯1、晉公子重耳之及于難也,晉人伐諸蒲城 。
蒲城人欲戰,重耳不可,曰:“保君父之命而享其生祿,于是乎得人 。
有人而校,罪莫大焉 。
吾其奔也 。
”遂奔狄 。
從者狐偃、趙衰、顛頡、魏武子、司空季子 。
2、狄人伐廧咎如 。
晉公子重耳之亡翻譯《晉公子重耳之亡》翻譯:晉國的公子重耳遭受危難的時候,晉國軍隊到蒲城去討伐他 。
蒲城人打算抵抗,重耳不同意,說:“我依靠君父的天命享有養生的俸祿,得到所屬百姓的擁護 。
有了百姓擁護就同君父較量起來,沒有比這更大的 。
晉公子重耳之亡翻譯及注釋1.及于難,指晉太子申生之難,《左傳》記僖公四年十二月,晉獻公聽從驪姬的讒言,逼迫太子申生自縊而死,其余二子重耳、夷吾也同時出奔 。
2.蒲城,今山西省隰縣,當時重耳的據點 。
當時公子重耳駐守蒲城,對于晉獻公形成威脅 。
求<晉公子重耳之亡>全文翻譯一定要完整的,謝謝!晉公子重耳因太子申事件遭了難 。
晉獻公進兵蒲城,蒲城人想抵抗,重耳不允許,說:“依仗父親的恩賜才享有養身的封地,才得到人民的擁戴 。
有了人民的擁戴就對抗自己的父親,沒有比這罪過更大的了 。
我還是逃跑吧 。
”于是逃到狄國 。
跟隨他一 。
晉公子重耳出亡文言文的意思【晉公子重耳之亡翻譯重點,晉公子重耳之亡翻譯縮短】【翻譯】晉公子重耳遭難的時候,晉獻公派人去蒲城攻打他 。
蒲城內的人們都要抵抗,重耳不允許,他說:“我是依靠君父的任命享受他的養生的俸祿,才得到了一批人 。
有了一批人后去跟他較量,罪惡莫大于這個了 。
我出逃就行了 。