望海潮原文翻譯及賞析 望海潮翻譯賞析


望海潮翻譯 重湖疊巘清嘉 。有三秋桂子 , 十里荷花 。[譯文] 白堤兩側的里湖、外湖與遠近重疊的山峰非常清秀美麗 , 有秋天的桂子 , 十里的荷花 。
[出自] 柳永 《望海潮》
《望海潮》北宋.柳永
東南形勝 , 三吳都會 , 錢塘自古繁華 。煙柳畫橋 , 風簾翠幕 , 參差十萬人家 。云樹繞堤沙 。怒濤卷霜雪 , 天塹無涯 。市列珠璣 , 戶盈羅綺 , 競豪奢 。
重湖疊巘清嘉 。有三秋桂子 , 十里荷花 。羌管弄晴 , 菱歌泛夜 , 嬉嬉釣叟蓮娃 。千騎擁高牙 。乘醉聽蕭鼓 , 吟賞煙霞 。異日圖將好景 , 歸去鳳池夸 。
【注釋】
⑴行勝地理形勢特別好的地方 。
⑵三吳今江蘇省南部、浙江省北部和東部一帶 。這里古代是吳郡、吳興郡和會稽郡,都曾經屬于吳國 。都會人口和貨物集中的大城市 。
⑶錢塘今浙江省杭州市,唐宋時已經是一座著名的大城市 。
⑷煙柳霧氣罩著的柳樹 。這句寫美麗的景色 。
⑸風簾擋風的簾子 。幕帳幕 。這句寫富貴人家的陳設 。
⑹參差(cēncī)高下、大小不齊的樣子 。(形容房屋的外形) 。
⑺云樹樹木茂密如云 。
⑻怒濤每年陰歷八月錢塘江有特大的潮汛 。這句說;又急又高的潮頭沖過來,浪花像霜雪在滾動 。
⑼天塹(欠qin)險要的江河 。這里指的是錢塘江 。涯(牙yá)邊際 。
⑽璣(機jī)珠子 。這句說:市場上陳列的商品盡是珍珠寶貨 。
⑾綺(起qǐ)彩色的絲綢 。這句說大戶人家穿的都是綾羅綢緞 。
⑿競豪奢比賽豪華,賭闊氣 。
⒀重(蟲chóng)湖西湖分里湖和外湖兩區 。疊巘(演yǎn)層層疊疊的山峰 。
⒁三秋陰歷九月 。桂子桂花
⒂ 。羌(槍qiāng)管笛子 。相傳笛子是羌(我國古代西北方的一個民族)地出產的 。弄吹奏 。這句說景色晴和的時候處處演奏著音樂 。
⒃泛漂浮 。這句說:采菱夜歸的船上一片歌聲
⒄ 。嬉嬉游玩得很快樂的樣子 。釣叟釣魚的老翁 。蓮娃采蓮的姑娘 。
⒅千騎(計j)大批的馬隊 。高牙大官僚的儀仗旗幟 。高牙:原指軍前大旗 , 因旗桿以象牙為飾而得名 。詞中代指高官孫何 。這句寫大官僚游湖時前呼后擁的排場 。
⒆吟賞煙霞 。這句說:一面欣賞自然美景,一面做詩 。
⒇異日圖將好景 。這句說:日后把這番美景畫出來 。
(21)風池鳳凰池,古代宰相衙門所在地,這里借指朝廷 。
譯文1:
東南形勢重要 , 湖山優美的地方 , 三吳的都會 , 錢塘自古以來十分繁華 。如煙的柳樹、彩繪的橋梁 , 擋風的簾子、翠綠的帳幕 , 房屋高高低低 , 約有十萬人家 。高聳入云的大樹環繞著沙堤 , 怒濤卷起霜雪一樣白的浪花 , 天然的江河綿延無邊 。市場上陳列著珠玉珍寶 , 家庭里充滿著綾羅綢緞 , 爭講奢華 。
里湖、外湖與重重疊疊的山嶺非常清秀美麗 , 有秋天的桂子 , 十里的荷花 。晴天歡快地奏樂 , 夜晚劃船采菱唱歌 , 釣魚的老翁、采蓮的姑娘都嬉笑顏開 。千名騎兵簇擁著長官 , 乘醉聽吹簫擊鼓 , 觀賞、吟唱煙霞風光 。他日畫上美好景致 , 回京升官時向人們夸耀 。
譯文2:
杭州地處東南方 , 地理形勢優越 , 三吳的都會 , 錢塘(特指杭州)自古以來十分繁華 。如煙的柳樹、彩繪的橋梁 , 擋風的簾子、翠綠的帳幕 , 房屋高高低低 , 樓閣、房屋高低不齊 , 約有十萬人家 。茂密如云的林木環繞著沙堤 , 浪濤洶涌像卷起來的白色霜雪 , 錢塘江綿延無邊 。市場上陳列著珠玉珍寶 , 家庭里充滿著綾羅綢緞 , 爭講奢華 。
白堤兩側的里湖、外湖與遠近重疊的山峰非常清秀美麗 , 有秋天的桂子 , 十里的荷花 。悠揚的羌笛聲在晴空中飄蕩 , 采菱的.歌曲在夜間想起 , 釣魚的老翁、采蓮的姑娘都嬉笑顏開 。千名騎兵簇擁著長官 , 乘醉聽吹簫擊鼓 , 觀賞、吟唱美麗的自然風光 。他日畫上美好景致 , 回京升官時向人們夸耀 。
賞析:
詞的上闋 , 一開頭即以鳥瞰式鏡頭攝下杭州的全貌 。它點出了杭州位置的重要 , 歷史的悠久 , 揭示出所詠主題 。三吳 , 舊指吳興、吳郡、會稽 。錢塘 , 即杭州 。清顧祖禹《讀史方輿紀要》云:陳置錢塘郡 , 隋平陳 , 廢郡置杭州 。此處稱三吳都會 , 極言其為東南一帶、三吳地區的重要都市 , 字字鏗鏘 , 力能鎮紙 。其中形勝、繁華四字 , 乃一篇之主腦 。自煙柳以下 , 便從各個方面描寫杭州之形勝與繁華 。煙柳畫橋 , 寫街巷河橋的美麗;風簾翠幕 , 寫居民住宅的雅致 。風光旖旎 , 用筆妍蒨 。參差十萬人家一句 , 以力挽千鈞之勢 , 轉弱調為強音 , 表現出整個都市戶口的蕃庶 。參差為大約之義 。云樹三句 , 又推開一層 , 由市內說到郊外 。在錢塘江堤上 , 行行樹木 , 遠遠望去 , 郁郁蒼蒼 , 猶如云霧一般 。一個繞字 , 寫出長堤迤麗曲折的態勢 。怒濤二句 , 寫錢塘江水的的澎湃與浩蕩 。天塹 , 原意為天然的深溝 。《南史孔范傳》中寫過:長江天塹 , 古來限隔極言長江形勢之險要 , 這里移來形容錢塘江 , 亦十分妥帖 。錢塘江八月觀潮 , 歷來稱為盛舉 。早在唐代 , 李白就在《橫江詞》中寫過:浙江八月何如此 , 濤似連山噴雪來 。宋初潘閬在《酒泉子》中也說:長憶觀潮 , 滿郭人爭江上望 。來疑滄海盡成空 , 萬面鼓聲中 。寫杭州 , 錢塘潮是必不可少的一筆 。市列三句 , 只抓住珠璣和羅綺兩個細節 , 便把市場的繁榮、市民的殷富反映出來 。珠璣、羅綺 , 又皆婦女服用之物 , 并暗示杭州聲色之盛 。綴以競豪奢一個短語 , 反映了市民(這里主要指富室)窮奢極侈的生活 。
下闋前半段專詠西湖 。西湖經唐代白居易的治理、五代吳越王的營建 , 至于宋初已十分秀麗 。詞從湖山勝概、四時風物、晝夜笙歌、湖中人物四個方面 , 描繪了它的美好風貌 。重湖 , 是指西湖中的白堤將湖面分割成的里湖和外湖 。疊巘 , 是指靈隱山、南屏山、慧日峰等重重疊疊的山嶺 。湖山之美 , 詞人先用清嘉二字概括 , 接下去寫山上的桂子 , 湖中的荷花 。這兩種花也是代表杭州的典型景物 。白居易《憶江南》云:江南憶 , 最憶是杭州 。山寺月中尋桂子 , 郡亭枕上看潮頭 。楊萬里《晚出凈慈寺送林子方》詩云:畢竟西湖六月中 , 風光不與四時同;接天蓮葉無窮碧 , 映日荷花別樣紅 。柳永這里則以工整的一聯 , 描寫了不同季節的兩種花 。據羅大經《鶴林玉露》卷十三云:此詞流播 , 金主亮聞歌 , 欣然有慕于‘三秋桂子 , 十里荷花’ , 遂起投鞭渡江之志 。說得雖有些夸張 , 但這兩句確實寫得高度凝煉 , 它把西湖以至整個杭州最美的特征概括出來 , 具有歆動人心的藝術力量 。羌管弄晴 , 菱歌泛夜 , 對仗也很工穩 , 情韻亦自悠揚 。泛夜、弄晴 , 互文見義 , 說明不論白天或是夜晚 , 湖面上都蕩漾著優美的笛曲和采菱歌聲 。著一泛字 , 表示那是在湖中的船上 。嬉嬉釣叟蓮娃 , 可以看作對上文的補充 , 也就是說吹羌笛者是釣叟漁翁 , 唱菱歌者為蓮娃──采蓮姑娘 。嬉嬉二字 , 則將他們的歡樂神情 , 作了栩栩如生的描繪 。
下闋后半段總結前文 , 歸美郡守 。相傳孫何帥錢塘 , 柳耆卿作《望海潮》詞贈之(見《鶴林玉露》卷十三) 。《宋史孫何傳》謂真宗咸平中(約公元1000年) , 孫何徙兩浙轉運使 , 至景德初(1004)代還 。何樂名都 , 勤接士類 , 后進之有詞藝者 , 必為稱揚 。孫何禮賢下士 , 愛好詞藝 , 故柳永作《望海潮》以贈 。為了博得孫何的稱揚和延譽 , 他不得不在最后唱一點頌歌 。然而筆致灑落 , 音調雄渾 , 仿佛令人看到一位威武而又風流的地方長官 , 飲酒賞音 , 嘯傲于山水之間 。結尾二句:異日圖將好景 , 歸去鳳池夸 。鳳池 , 即鳳凰池 , 本是皇帝禁苑中的池沼 。魏晉時中書省地近宮禁 , 因以為名 。好景二字 , 將如上所寫和不及寫的 , 盡數包攏 。意謂當孫何召還之日 , 合將好景畫成圖本 , 獻于朝廷 。然歸去鳳池 , 實含入朝執政之意 , 則好景除湖山勝概、廛市繁華外 , 并當寓指其守杭良好政績 。以此語祝孫何他日任滿報政于朝 , 擢登相位 , 可謂善頌善禱 。
這首詞不但畫面美 , 音律也很美 , 在柳永詞中別具神韻 。《望海潮》詞調始見于《樂章集》 , 當是柳永所創的新聲 。觀其內容與聲情 , 確似將錢塘觀潮的感受譜入律呂 。如果說他的楊柳岸、曉風殘月 , 合于十七八女郎手執紅牙檀板淺斟低唱的話;那么這首詞不達意中的怒濤卷霜雪 , 天塹無涯 , 則非關西大漢彈起銅琵琶、敲起鐵綽板引吭高歌不可 。世人論宋詞 , 說起豪放派作品 , 多推東坡的《念奴嬌》(大江東去) , 即使上溯 , 也只及于范仲淹的《漁家傲》(塞下秋來風景異) , 殊不知柳永此詞早于范作十多年 , 其寫景之壯偉、聲調之激越 , 與東坡亦相去不遠 。
人說上有天堂 , 下有蘇杭 。杭州之美在于西湖 , 西湖之美在于其景 , 更在于其人美 。重湖疊巘清嘉 , 有三秋桂子 , 十里荷花 。湖外有湖 , 山外有山 , 西湖的山山水水著實清麗可嘉;可是這里卻有比畫一樣的西湖還美的三秋桂子 , 十里荷花 , 堪稱千古佳句 , 無華的字宇間透露著別樣的華麗 。三秋說明了桂花開的時間比較長 , 非常的清香撲鼻 , 長久不散;十里是說這一帶的湖中大量種植著荷花 , 待到花開時就應了那句詩:接天蓮葉無窮碧 , 映日荷花別樣紅了 。這一句中包含了豐富的意象 , 有湖、山、秋月、桂花、荷花 。細致的描述了這里的自然環境 。令人心馳神往 , 遐想萬千 。三秋桂子就讓人聯想起有關西湖的美麗傳說 。傳說西湖靈隱寺和天竺寺 , 每到中秋 , 常常有帶露的桂子從天飄落 , 馨香異常 , 那是從月宮桂樹上飄落下來的 , 是寂寞的嫦娥贈與人間有心人的 。因此宋之問《靈隱寺》中寫道:桂子月中落 , 天香云外飄 。白居易《憶江南》中也有山寺月中尋桂子 。美麗的傳說給秀麗的西湖增添了神秘空靈的色彩 。
重湖疊巘清嘉 , 有三秋桂子 , 十里荷花 。這三句從湖山風光落筆 。重湖 , 指西湖 , 唐代詩人白居易任杭州刺史時 , 在錢塘門外筑了一條長堤 , 世稱白堤 。西湖以白堤為界 , 分為外湖和里湖 , 所以詞人稱為重湖 。疊巘 , 重疊的山峰 。重湖疊巘清嘉一句 , 十分準確地抓住了湖中有湖、山外有山的特色 。清嘉 , 是清新 , 秀麗的意思 。有三秋桂子 , 十里荷花 , 承清嘉而來 , 三秋 , 秋季三個月 。桂子 , 桂花 。這句是寫桂花飄香 , 時間很長 , 與疊巘相呼應 。十里荷花 , 是寫荷花種植很廣 , 與重湖相呼應 。這八個字 , 攝住了西湖清嘉之神 , 它點到即止 , 不施重彩 , 不做刻繪 , 留下了聯想的余地 。
東南形勝 , 三吳都會 , 錢塘自古繁華......有三秋桂子 , 十里荷花 。三面云山一面城 , 西湖與杭州如同大海孕育出來的孿生姐妹 , 相得益彰 , 融為一體 。可以說 , 是水的柔媚造就了耐人尋味的西湖 , 而美若天堂的西湖則滋潤著杭州文明 。從元代馬可波羅推崇杭州是世界上最美麗華貴之城到白居易的《錢塘湖春行》 , 從蘇東坡的欲把西湖比西子到岳飛的《滿江紅》 , 西湖之美孕育出來的層出不窮的才子佳人 , 在中國歷史上絕無僅有 , 享譽民間 。
著名宋詞《望海潮》翻譯 《望海潮·東南形勝》是宋代詞人柳永的作品 , 主要描寫杭州的富庶與美麗 。下面是著名宋詞《望海潮》翻譯 , 希望對你有幫助 。
《望海潮》
作者:柳永
東南形勝 , 三吳都會 , 錢塘自古繁華 。煙柳畫橋 , 風簾翠幕 , 參差十萬人家 。云樹繞堤沙 , 怒濤卷霜雪 , 天塹無涯 。市列珠璣 , 戶盈羅綺 , 競豪奢 。
重湖疊巘清嘉 。有三秋桂子 , 十里荷花 。羌管弄晴 , 菱歌泛夜 , 嬉嬉釣叟蓮娃 。千騎擁高牙 。乘醉聽簫鼓 , 吟賞煙霞 。異日圖將好景 , 歸去鳳池夸 。
注釋
1.三吳:即吳興(今浙江省湖州市)、吳郡(今江蘇省蘇州市)、會稽(今浙江省紹興市)三郡 , 在這里泛指今江蘇南部和浙江的部分地區 。
2.錢塘:即今浙江杭州 , 古時候的吳國的一個郡 。
3.煙柳:霧氣籠罩著的柳樹 。
畫橋:裝飾華美的橋 。
風簾:擋風用的簾子 。
翠幕:青綠色的帷幕 。
參差:參音此跟反 , 差音此衣反 。近似;高下不齊貌 。
4.云樹:樹木如云 , 極言其多 。
怒濤卷霜雪:又高又急的潮頭沖過來 , 浪花像霜雪在滾動 。
天塹:天然溝壑 , 人間險阻 。一般指長江 , 這里借指錢塘江 。
珠璣:珠是珍珠 , 璣是一種不圓的珠子 。這里泛指珍貴的商品 。
5.重湖:以白堤為界 , 西湖分為里湖和外湖 , 所以也叫重湖 。巘(yǎn):大山上之小山 。
疊巘:層層疊疊的山巒 。此指西湖周圍的山 。巘:小山峰 。
清嘉:清秀佳麗 。
6.三秋:①秋季 , 亦指秋季第三月 , 即農歷九月 。王勃《滕王閣序》有“時維九月 , 序屬三秋” 。柳永《望海潮》有“三秋桂子 , 十里荷花” 。②三季 , 即九月 。《詩經·王風·采葛》有“一日不見 , 如三秋兮!”孔穎達疏“年有四時 , 時皆三月 。三秋謂九月也 。設言三春、三夏其義亦同 , 作者取其韻耳” 。亦指三年 。李白《江夏行》有“只言期一載 , 誰謂歷三秋!”
7.羌管(qiāng):即羌笛 , 羌族之簧管樂器 。這里泛指樂器 。弄:吹奏 。
菱歌泛夜:采菱夜歸的'船上一片歌聲 。菱:菱角 。泛:漂流 。
8.高牙:高矗之牙旗 。牙旗 , 將軍之旌 , 竿上以象牙飾之 , 故云牙旗 。這里指高官孫何 。
吟賞煙霞:歌詠和觀賞湖光山色 。煙霞:此指山水林泉等自然景色 。
9.異日圖將好景:有朝一日把這番景致描繪出來 。異日:他日 , 指日后 。圖:描繪 。
鳳池:全稱鳳凰池 , 原指皇宮禁苑中的池沼 。此處指朝廷 。
白話譯文
杭州地理位置重要 , 風景優美 , 是三吳的都會 。這里自古以來就十分繁華 。如煙的柳樹、彩繪的橋梁 , 擋風的簾子、翠綠的帳幕 , 樓閣高高低低 , 大約有十萬戶人家 。高聳入云的大樹環繞著錢塘江沙堤 , 澎湃的潮水卷起霜雪一樣白的浪花 , 寬廣的江面一望無涯 。市場上陳列著琳瑯滿目的珠玉珍寶 , 家家戶戶都存滿了綾羅綢緞 , 爭相比奢華 。
里湖、外湖與重重疊疊的山嶺非常清秀美麗 。秋天桂花飄香 , 夏季十里荷花 。晴天歡快地吹奏羌笛 , 夜晚劃船采菱唱歌 , 釣魚的老翁、采蓮的姑娘都嬉笑顏開 。千名騎兵簇擁著巡察歸來的長官 。在微醺中聽著簫鼓管弦 , 吟詩作詞 , 贊賞著美麗的水色山光 。他日把這美好的景致描繪出來 , 回京升官時向朝中的人們夸耀 。

望海潮原文翻譯及賞析望海潮原文翻譯和賞析如下:
東南形勝 , 三吳都會 , 錢塘自古繁華 , 煙柳畫橋 , 風簾翠幕 , 參差十萬人家 。云樹繞堤沙 , 怒濤卷霜雪 , 天塹無涯 。市列珠璣 , 戶盈羅綺 , 競豪奢 。
杭州地理位置重要 , 風景優美 , 是三吳的都會 。翠綠的帳幕 , 樓高高低低 , 大約有十萬戶人家 。高聳入云的大樹環繞著錢塘沙堤 , 寬廠的江面一望無涯 。市場上陳列著琳瑯滿目的珠玉珍寶 , 家家戶戶都存滿了綾羅綢緞 , 爭相比奢華 。
《望海潮》選自《樂章集》 , “望海潮”, 詞牌名 。這首詞一反柳永慣常的風格 , 以大開大闔 , 波瀾起伏的筆法 , 濃墨重地展現了杭州繁榮、壯麗的景象 , 可謂:“承平氣象,形容曲盡” 。這首詞 , 慢聲長調和所抒之情起伏相應 , 音律協調 , 情致婉轉 , 是柳永的一首傳世佳作 。
望海潮原文翻譯及賞析望海潮原文翻譯及賞析如下:
原文:
東南形勝 , 三吳都會 , 錢塘自古繁華 。煙柳畫橋 , 風簾翠幕 , 參差十萬人家 。云樹繞堤沙 , 怒濤卷霜雪 , 天塹無涯 。市列珠璣 , 戶盈羅綺 , 競豪奢 。
重湖疊巘清嘉 。有三秋桂子 , 十里荷花 。羌管弄晴 , 菱歌泛夜 , 嬉嬉釣叟蓮娃 。千騎擁高牙 。乘醉聽簫鼓 , 吟賞煙霞 。異日圖將好景 , 歸去鳳池夸 。
譯文:
杭州地理位置重要 , 風景優美 , 是三吳的都會 。這里自古以來就十分繁華 。如煙的柳樹、彩繪的橋梁 , 擋風的簾子、翠綠的帳幕 , 樓閣高高低低 , 大約有十萬戶人家 。高聳入云的大樹環繞著錢塘江沙堤 , 澎湃的潮水卷起霜雪一樣白的浪花 , 寬廣的江面一望無涯 。市場上陳列著琳瑯滿目的珠玉珍寶 , 家家戶戶都存滿了綾羅綢緞 , 爭相比奢華 。
里湖、外湖與重重疊疊的山嶺非常清秀美麗 。秋天桂花飄香 , 夏季十里荷花 。晴天歡快地吹奏羌笛 , 夜晚劃船采菱唱歌 , 釣魚的老翁、采蓮的姑娘都嬉笑顏開 。千名騎兵簇擁著巡察歸來的長官 。在微醺中聽著簫鼓管弦 , 吟詩作詞 , 贊賞著美麗的水色山光 。他日把這美好的景致描繪出來 , 回京升官時向朝中的人們夸耀 。
賞析:
《望海潮》詞調始見于《樂章集》 , 為柳永所創的新聲 。這首詞寫的是杭州的富庶與美麗 。全詞二十一句 , 通篇用賦體作法 , 鋪張揚厲 , 對偶排比 , 堪稱一篇詞體的杭城賦 。藝術構思上匠心獨運 , 上片寫杭州 , 下片寫西湖 , 以點帶面 , 明暗交叉 , 鋪敘曉暢 , 形容得體 。
其寫景之壯偉、聲調之激越 , 與東坡亦相去不遠 。特別是 , 由數字組成的詞組 , 如“三吳都會”“十萬人家”“三秋桂子”“十里荷花”“千騎擁高牙”等詞中的運用 , 或為實寫 , 或為虛指 , 均帶有夸張的語氣 , 有助于形成柳永式的豪放詞風 。
《望海潮》原文及翻譯 古詩和文言文翻譯是高考必考的內容之一 , 所以平時學習過程中要注意積累 。文言文翻譯要以直譯為主 , 并保持語意通暢 , 而且應注意原文用詞造句和表達方式的特點 。以下《望海潮》原文及翻譯僅供參考 , 請大家以所在地區課本為主 。
《望海潮》原文
東南形勝 , 三吳都會 , 錢塘自古繁華 , 煙柳畫橋 , 風簾翠幕 , 參差十萬人家 。云樹繞堤沙 , 怒濤卷霜雪 , 天塹無涯 。市列珠璣 , 戶盈羅綺 , 競豪奢 。
重湖疊巘清嘉 。有三秋桂子 , 十里荷花 。羌管弄晴 , 菱歌泛夜 , 嬉嬉釣叟蓮娃 。千騎擁高牙 。乘醉聽簫鼓 , 吟賞煙霞 。異日圖將好景 , 歸去鳳池夸 。
《望海潮》原文翻譯
杭州地理位置重要 , 風景優美 , 是三吳的都會 。這里自古以來就十分繁華 。如煙的柳樹、彩繪的橋梁 , 擋風的簾子、翠綠的帳幕 , 樓閣高高低低 , 大約有十萬戶人家 。高聳入云的大樹環繞著錢塘江沙堤 , 澎湃的潮水卷起霜雪一樣白的浪花 , 寬廣的江面一望無涯 。市場上陳列著琳瑯滿目的珠玉珍寶 , 家家戶戶都存滿了綾羅綢緞 , 爭相比奢華 。
里湖、外湖與重重疊疊的山嶺非常清秀美麗 。秋天桂花飄香 , 夏季十里荷花 。晴天歡快地吹奏羌笛 , 夜晚劃船采菱唱歌 , 釣魚的老翁、采蓮的姑娘都嬉笑顏開 。千名騎兵簇擁著巡察歸來的長官 。在微醺中聽著簫鼓管弦 , 吟詩作詞 , 贊賞著美麗的水色山光 。他日把這美好的景致描繪出來 , 回京升官時向朝中的人們夸耀 。
《望海潮》作品賞析
《望海潮》這一詞牌名是柳永創制的 , 大概取意于杭州是觀潮勝地 。
錢塘江畔的杭州自古就是著名的大都市 , 風景秀麗 , 人文薈萃 , 經濟繁榮 , 生活富足 。在這首詞里 , 柳永以生動的筆墨 , 把杭州描繪得富麗非凡 。
“東南形勝 , 三吳都會” , 起筆便大開大闊 , 直起直落 。兩個四字對句 , 氣勢博大 , 力量非凡 。“東南” , 就方向言;“三吳” , 就地點言 。交代地理位置空間浩瀚、面積廣大 , 給人以開闊之感 , 引起人的閱讀期待:是何處如此占盡天時地利?下句緊接著作了回答:“錢塘自古繁華 。”“自古”突出了杭州歷史悠久 , 繁華富庶 。
接下來 , 詞人如數家珍般一一細數杭州的自然風光、人文景觀 。以下三句分別就首句中的“都會”、“形勝”、“繁華” , 作出形象的說明 。“煙柳畫橋 , 風簾翠幕 , 參差十萬人家 。”遠望去 , 垂柳含煙 , 薄霧如紗 , 虹橋似畫 , 真是畫中才有的好景致啊 。這一處人煙阜盛 , 各式建筑 , 各抱地勢 , 鱗次櫛比 , 檐牙錯落;走近了看 , 微風過處 , 千門萬戶簾幕輕擺 , 顯得怡然安詳 , 真是一派“都會”景象 。“參差”形容樓閣高下不齊 , “十萬”指人口眾多 , 未必是確數 。“云樹繞堤沙 , 怒濤卷霜雪 , 天塹無涯 。”視線從城內轉到錢塘江邊 , 來寫“形勝” 。高聳入云的古樹圍繞著江堤 , 洶涌的江濤象發了怒一樣奔騰而來 , 激起如霜如雪的白色浪花 , 壯闊的錢塘江就象一道天然的壕溝阻擋著北方敵人的進犯 。一“繞”字盡顯古樹成行 , 長堤迤邐之態 , 一“卷”字又狀狂濤洶涌 , 波浪滔滔之勢 。“市列珠璣 , 戶盈羅綺 , 競豪奢 。”鏡頭移近 , 來街市上走走看看 。珠玉寶石遍陳于市 , 家家戶戶綾羅盈柜 , 人們的衣飾更是鮮麗豪華 , 競相斗艷 。“列”、“盈”、“競”把經濟繁榮、生活富庶奢華落到了實處 。
杭州之美在西湖 , 西湖之美在景美 , 更在人美 。“重湖疊巘清嘉 , 有三秋桂子 , 十里荷花 。”湖外有湖 , 山外有山 , 西湖的錦山秀水實在是清麗可嘉;更美的是“三秋桂子 , 十里荷花” , 堪稱千古麗句 。“三秋”意指桂花花期長 , 馥郁芬芳 , 長久不散;“十里”是說湖中廣植荷花 , 逢到花期真可謂“接天蓮葉無窮碧 , 映日荷花別樣紅”了 。一句牽出了諸多意象 , 湖、山、秋月、桂花、荷花奔赴而來 , 令人心曠神怡 , 遐想萬千 。“三秋桂子”就讓人聯想起有關西湖的美麗傳說 。傳說西湖靈隱寺和天竺寺 , 每到中秋 , 常常有帶露的桂子從天飄落 , 馨香異常 , 那是從月宮桂樹上飄落下來的 , 是寂寞的嫦娥贈與人間有心人的 。因此宋之問《靈隱寺》中寫道:“桂子月中落 , 天香云外飄 。”白居易《憶江南》中也有“山寺月中尋桂子” 。美麗的傳說給秀麗的西湖增添了神秘空靈的色彩 。“羌管弄晴 , 菱歌泛夜”兩句為互文 , 即羌管弄晴、泛夜 , 菱歌泛夜、弄晴 。意謂笛聲歌聲晝夜不停 , 在晴空中飄揚 , 在月夜下蕩漾 。“弄”使得吹笛人和采菱女的瀟灑歡快之情陡增;“泛”說明人們是在湖中吹笛演唱 , 笛聲歌聲似乎隨著湖水蕩漾開來 , 輕盈愉悅之貌全出 。“嬉嬉釣叟蓮娃” , 湖邊釣魚的老翁怡然自得 , 湖中采蓮的孩童喧鬧嬉戲 。一句話就給我們展開了一幅太平盛世下的百姓安樂圖 。
“千騎擁高牙 , 乘醉聽簫鼓 , 吟賞煙霞 。”權貴出行氣派威風 , 真有一呼百應之勢 。閑暇時 , 品酒賞音 , 吟詩作畫 , 賞玩山水 , 何等風流瀟灑 。“異日圖將好景 , 歸去鳳池夸 。”至此 , 才彰顯了寫作目的是拜謁孫何 。“異日”“歸去鳳池”是對孫何宦途前景的美好祝愿 , 而這“好景”足以向朝廷中人“夸” , 又使這祝愿歸結到了對壯美秀麗的杭州的贊美上 。雖然投贈之詞恭維、夸張在所難免 , 但西湖的山水人家已經為自己作了明證 , 不信就請到杭州來眼見為實吧!
望海潮原文及翻譯望海潮原文及翻譯如下:
望海潮的原文:
江南形勝 , 三吳都會 , 錢塘自古繁華 。煙柳畫橋 , 風簾翠幕 , 參差十萬人家 。云樹繞堤沙 , 怒濤卷霜雪 , 天塹無涯 。市列珠璣 , 戶盈羅綺 , 競豪奢 。
重湖疊巘清嘉 , 有三秋桂子 , 十里荷花 。羌管弄晴 , 菱歌泛夜 , 嬉嬉釣叟蓮娃 。千騎擁高牙 , 乘醉聽簫鼓 , 吟賞煙霞 。異日圖將好景 , 歸去鳳池夸 。
望海潮的譯文:
東南形勢重要 , 湖山優美的地方 , 三吳的都會 , 錢塘自古以來十分繁華 。如煙的柳樹、彩繪的橋梁 , 擋風的簾子、翠綠的帳幕 , 房屋高高低低 , 約有十萬人家 。高聳入云的大樹環繞著沙堤 , 怒濤卷起霜雪一樣白的浪花 , 天然的江河綿延無邊 。市場上陳列著珠玉珍寶 , 家庭里充滿著綾羅綢緞 , 爭講奢華 。
里湖、外湖與重重疊疊的山嶺非常清秀美麗 , 有秋天的桂子 , 十里的荷花 。晴天歡快地奏樂 , 夜晚劃船采菱唱歌 , 釣魚的老翁、采蓮的姑娘都嬉笑顏開 。千名騎兵簇擁著長官 , 乘醉聽吹簫擊鼓 , 觀賞、吟唱煙霞風光 。他日畫上美好景致 , 回京升官時向人們夸耀 。
【望海潮原文翻譯及賞析 望海潮翻譯賞析】關于望海潮翻譯和望海潮翻譯賞析的內容就分享到這兒!更多實用知識經驗 , 盡在 m.apearl.cn