寒食中的斜讀xia還是讀xie 春城無處不飛花,寒食東風御柳斜。


《寒食》中的斜讀xia還是讀xie?寒食東風御柳斜 。這里斜讀作xiá 。
寒食/寒食日即事
【作者】韓翃 【朝代】唐
春城無處不飛花,寒食東風御柳斜 。
日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家 。
譯文
暮春時節,長安城處處柳絮飛舞、落紅無數,寒食節東風吹拂著皇家花園的柳枝 。夜色降臨,宮里忙著傳蠟燭,裊裊炊煙散入王侯貴戚的家里 。
賞析
開頭一句“春城無處不飛花” 。“春城”指春天里的都城長安 。“飛花”即花瓣紛紛飄落,點明暮春季節 。“無處不”,用雙重否定構成肯定,進而寫出整個長安柳絮飛舞,落紅無數的迷人春景 。
第二句“寒食東風御柳斜”是寫皇宮園林中的風光 。“御柳”是指御苑里的柳樹 。當時風俗寒食日折柳插門,清明這天皇帝還要降旨取榆柳之火賞賜近臣,以示恩寵 。所以人在無限的春光中特地剪取隨東風飄拂的“御柳” 。
寒食東風御柳斜的斜讀xie 還是xia?讀音:xiá,“斜”字是歪斜,歪扭的意思 。因為在部分古詩中使用古音以求押韻,所以在這首詩里,“斜”讀(xiá),與“花”“家”押韻 。
出自唐代韓翃《寒食》,原文:
春城無處不飛花,寒食東風御柳斜 。
日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家 。
譯文:
暮春長安城處處柳絮飛舞、落紅無數,寒食節東風吹拂著皇城中的柳樹 。
傍晚漢宮傳送蠟燭賞賜王侯近臣,裊裊的輕煙飄散到天子寵臣的家中 。

【寒食中的斜讀xia還是讀xie 春城無處不飛花,寒食東風御柳斜。】
詩詞賞析:
“春城無處不飛花,寒食東風御柳斜 。”詩人立足高遠,視野寬闊,全城景物,盡在望中 。“春城”一語,高度凝煉而華美 。“春”是自然節候,城是人間都邑,這兩者的結合,呈現出無限美好的景觀 。“無處不飛花”,是詩人抓住的典型畫面 。
春意濃郁,籠罩全城 。詩人不說“處處飛花”,因為那只流于一般性的概括,而說是“無處不飛花”,這雙重否定的句式極大加強了肯定的語氣,有效地烘托出全城皆已沉浸于濃郁春意之中的盛況 。
詩人不說“無處不開花”,而說“無處不飛花”,除了“飛”字的動態強烈,有助于表現春天的勃然生機外,還說明了詩人在描寫時序時措辭是何等精密 。“飛花”,就是落花隨風飛舞 。這是典型的暮春景色 。不說“落花”而說“飛花”,這是明寫花而暗寫風 。
一個“飛”字,蘊意深遠 。可以毫不夸張地說,這首詩能傳誦千古,主要是其中的警句“春城無處不飛花”,而這一句詩中最能耀人眼目者,就在一個“飛”字 。
“寒食東風御柳斜”,春風吹遍全城,自然也吹入御苑 。苑中垂柳也隨風飄動起來了 。風是無形無影的,它的存在,只能由花之飛,柳之斜來間接感知 。照此說來,一個“斜”字也是間接地寫風 。
“寒食東風御柳斜”中的“斜”字讀音什么?“寒食東風御柳斜”讀音:“ hán shí dōng fēng yù liǔ xié ”
“斜”字讀音:“ xié ”
寒食中的斜讀xia還是讀xie?寒食中的斜讀“xié”,聲母是x,韻母是ie,讀作第二聲 。
《寒食》
作者:
春城無處不飛花,寒食東風御柳斜 。
日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家 。
白話譯文:
暮春時節,長安城處處柳絮飛舞、落紅無數,寒食節的東風吹拂著皇家花園的柳枝 。夜色降臨,宮里忙著傳蠟燭,點蠟燭的輕煙散入王侯貴戚的家里 。
擴展資料:
創作背景
寒食是中國古代一個傳統節日,一般在冬至后一百零五天,清明前兩天 。古人很重視這個節日,按風俗家家禁火,只吃現成食物,故名寒食 。唐代制度,到清明這天,皇帝宣旨取榆柳之火賞賜近臣,以示皇恩 。這儀式用意有二:
一是標志著寒食節已結束,可以用火了;
二是藉此給臣子官吏們提個醒,讓大家向有功也不受祿的介子推學習,勤政為民 。唐代詩人竇叔向有《寒食日恩賜火》詩紀其實:“恩光及小臣,華燭忽驚春 。電影隨中使,星輝拂路人 。幸因榆柳暖,一照草茅貧 。”正可與韓翃這一首詩參照 。
中唐以后,幾任昏君都寵幸宦官,以致他們的權勢很大,敗壞朝政,排斥朝官,正直人士對此都極為憤慨 。有意見認為此詩正是因此而發 。
關于寒食東風御柳斜的讀音和春城無處不飛花,寒食東風御柳斜 。的內容就分享到這兒!更多實用知識經驗,盡在 m.apearl.cn