正月十五夜詩的拼音 正月十五日夜蘇味道


正月十五夜詩的拼音
正月十五夜詩的拼音:
huǒ shù yín huā hé ,xīng qiáo tiě suǒ kāi。
àn chén suí mǎ qù ,míng yuè zhú rén lái。
yóu jì jiē nóng lǐ ,háng gē jìn luò méi。
jīn wú bú jìn yè ,yù lòu mò xiàng cuī。
原文:
《正月十五夜》蘇味道
火樹銀花合,星橋鐵鎖開 。
暗塵隨馬去,明月逐人來 。
游伎皆秾李,行歌盡落梅 。
金吾不禁夜,玉漏莫相催 。
蘇味道(648-706),趙州欒城(今欒城區南趙村)人,[3]唐代大臣 。少年時便和贊皇李嶠以文辭著名,時稱“蘇李”,唐高宗乾封年間舉進士,轉任咸陽尉 。史部侍郎裴行儉愛其才華,恰逢征討突厥,引薦為管記,行書令及表啟之事 。
蘇味道和李嶠齊名,并稱“蘇李”,并與李嶠、崔融、杜審言合稱初唐“文章四友” 。在初唐詩人中,“蘇李”往往又與“沈宋”(沈佺期、宋之問)相提并論,他們都大力創作近體詩,對唐代律詩的發展起了推動作用 。
“蘇李”的成就不及“沈宋”,但由于他兩人身居高位,在當時有較大的影響 。蘇味道詩風清正挺秀,綺而不艷 。多詠物詩 。他的名篇《正月十五日夜》,詠神都洛陽元宵夜花燈盛況,“火樹銀花合,星橋鐵鎖開”,鏤金錯采,韻致流溢,歷來為人傳誦 。另外《詠虹》詩對虹的描寫刻劃亦頗值得稱道 。

《正月十五夜》描繪了怎樣的畫面
描繪了元宵節熱鬧歡樂的場面 。
這首景色詩是詩人在一次正月十五夜詩歌比賽中的奪魁之作,也是深受后人推崇的佳作 。詩中描寫了洛陽市民元宵之夜的歡樂景象 。首聯寫燈火輝煌,成語“火樹銀花”即由此而來;頷聯寫人流如潮,明暗相間,縱橫交錯;頸聯寫夜游之樂,突出歌伎艷若桃李;尾聯寫人們對良辰美景的無限留戀 。全詩色彩明艷,用詞準確,反映了詩人非凡的藝術才能 。
《正月十五夜》是唐朝蘇味道神龍元年寫的一首詠神都洛陽城元宵夜“端門燈火”盛況的古詩 。洛陽城皇城城門端門的布燈習俗可以追溯到隋煬帝時期,至唐代已盛極一時 。正月十五日中華民族傳統的節日——上元節 。該詩描繪的是神龍元年上元夜神都觀燈的景象 。詩的首聯總寫節日氣氛:徹夜燈火輝煌,京城馳禁,整個城池成了歡樂的海洋 。“火樹銀花”形容燈采華麗 。
原文:《正月十五夜》
火樹銀花合,星橋鐵鎖開 。
暗塵隨馬去,明月逐人來 。
游伎皆秾李,行歌盡落梅 。
金吾不禁夜,玉漏莫相催 。

《正月十五日夜》唐詩鑒賞
正月十五日夜
蘇味道
火樹銀花合,
星橋鐵鎖開 。
暗塵隨馬去,
明月逐人來 。
游妓皆秾李,
行歌盡落梅 。
金吾不禁夜,
玉漏莫相催 。
蘇味道詩鑒賞
這首詩是描寫長安城里元宵之夜的景象 。據《大唐新語》和《唐兩京新記》記載:每年元宵夜,長安城里都要大展花燈;前后三天,夜間不戒嚴,賞燈的真是人山人海,車水馬龍,人聲鼎沸,匯成一片,通宵都在熱鬧的氣氛中度過 。
首句寫春天剛剛傳來些許氣息,還沒到萬紫千紅的時候,可是明燈錯落,在大路兩旁、園林深處煥發出燦爛的輝光,如同明艷的花朵一樣 。從“火樹銀花”的形容,不難想象,萬燈齊明時瑰麗的夜景!說“火樹銀花合”,因為四周都是一樣的璀璨明亮 。王維《終南山》“白云回望合”,孟浩然《過故人莊》“綠樹村邊合”的“合”,用意相同,措語之妙,可能是從這里得到啟發的 。次句寫城門也開了鐵鎖,以便百姓四處游玩 。崔液《上元夜》有詩句云:“玉漏銅壺且莫催,鐵關金鎖徹明開 。”意也如此 。城關外面是城河,這里的橋,即指城河上的橋,這橋平日是黑森森的.,今天換上了節日的新裝,點綴著無數的明燈 。
照耀,城河望去有如天上的星河,此所謂“星橋” 。“火樹”“銀花”“星橋”都寫燈光,詩人的鳥瞰,首先從這兒著筆,總攝全篇;同時,在“星橋鐵鎖開”這句話里透露出游人之盛,這樣,下文就很自然地過渡到節日風光的具體描繪 。
人潮一陣陣地涌動,馬蹄下飛揚的塵土也看不清;月光照亮了人們活動的每一個角落,哪兒都能看到明月當頭 。這燈火輝煌的佳節,正是風清月白的良宵 。
在燈影月光的映照下,花枝招展的歌妓們顯得分外美麗,她們一邊走,一邊唱著《梅花落》的曲調 。長安城里的元宵美景令人觀賞不盡 。所謂“歡娛苦日短”,不知不覺間到了深更時分,然而人們卻仍然懷著無限留戀的心情,希望這一年一度的元宵之夜不要匆匆地結束 。“金吾不禁”二句,用一種帶有普遍性的心理描繪,來結束全篇,言盡而意不盡,讀來使人有余音繞梁,三日不絕之感 。此詩于鏤金錯彩之中,顯得韻致流溢,也緣于此 。

正月十五夜原文及翻譯


  • 01 《正月十五夜》唐 蘇味道
    火樹銀花合,星橋鐵鎖開 。
    【正月十五夜詩的拼音 正月十五日夜蘇味道】暗塵隨馬去,明月逐人來 。
    游伎皆秾李,行歌盡落梅 。
    金吾不禁夜,玉漏莫相催 。
    【譯文】
    明燈錯落,園林深處映射出璀璨的光芒,有如嬌艷的花朵一般;由于四處都可通行,所以城門的鐵鎖也打開了 。
    人潮洶涌,馬蹄下塵土飛揚;月光灑遍每個角落,人們在何處都能看到明月當頭 。
    月光燈影下的歌妓們花枝招展、濃妝艷抹,一面走,一面高唱《梅花落》 。
    京城取消了夜禁,計時的玉漏你也不要著忙,莫讓這一年只有一次的元宵之夜匆匆過去 。
  • 02 【注釋】
    火樹銀花:比喻燦爛絢麗的燈光和焰火,特指上元節的燈景 。
    星橋:星津橋,天津三橋之一,“洛水貫都,以像星漢”此處或以星津橋指代天津三橋 。”東都洛陽,洛水從西面流經上陽宮南,流到皇城端門外,分為三道,上各架橋,南為星津橋,中為天津橋,北為黃道橋。開元年間,改修天津橋,星津橋毀,二橋合而為一 。
    鐵鎖開:比喻京城開禁 。唐朝都城都有宵禁,但在正月十五這天取消宵禁,連接洛水南岸的里坊區與洛北禁苑的天津橋、星津橋、黃道橋上的鐵鎖打開,任平民百姓通行 。
    暗塵:暗中飛揚的塵土 。
    逐人來:追隨人流而來 。
    游伎:歌女、舞女 。一作“游騎(jì)”
    秾李:此處指觀燈歌伎打扮得艷若桃李 。《詩經·召南·何彼秾矣》:“何彼秾矣,華如桃李 。”
    落梅:曲調名 。
    金吾:原指儀仗隊或武器,此處指金吾衛,掌管京城戒備,禁人夜行的官名,漢代置 。《唐兩京新記》云:”正月十五日夜,敕金吾弛禁,前后各一日以看燈,光若晝日 。”
    不禁夜:指取消宵禁 。唐時,京城每天晚上都要戒嚴,對私自夜行者處以重罰 。一年只有三天例外,即正月十四、十五、十六 。
    玉漏:古代用玉做的計時器皿,即滴漏 。
  • 03 創作背景:
    這首詩大約作于公元705年(武則天神龍元年正月),描寫的是武則天時期神都元夜的景象 。也有學者認為,此詩作于武則天長安元年(也即大足元年正月,701年) 。
  • 04 作者簡介:
    蘇味道(648—705),唐代政治家、文學家 。趙州欒城(今河北石家莊市欒城縣)人,少有才華,20歲舉進士 ,累遷咸陽尉 。武則天時居相位數年,茍合取容,處事依違兩可,時稱“蘇模棱” 。因阿附張易之,中宗時貶郿州刺史,死于任所 。與杜審言、崔融、李嶠并稱為文章四友,與李嶠并稱蘇李 。對唐代律詩發展有推動作用,詩多應制之作,浮艷雍容 。但《正月十五夜》(一作《上元》)詠長安元宵夜花燈盛況,為傳世之作 。原有集,今佚 。《全唐詩》錄其詩16首 。蘇味道死后葬今欒城蘇邱村,其一子留四川眉山,宋代“三蘇”為其后裔 。

正月十五日夜 金吾不禁夜,玉漏莫相催.表達了京城元宵夜怎樣的情景特點
“金吾不禁夜,玉漏莫相催.”唐人蘇道味的一句詩詞生動地表述了元宵之夜縱情狂戲、無所禁忌的節日特征.古代城池一般夜禁不準隨意通行,而守衛皇城的武士稱為“執金吾”(金吾,棍棒型兵器,吾音衙).“不禁”謂之“放夜”.故此,元宵之夜也就是萬民同樂的歡慶之夜,古時女人深閨不出,唯元宵燈節無論達官貴戚、士庶工商,還是深宮皇室、大家閨秀都可行于街頭賞燈游樂,正所謂“誰家見月能閑坐,何處聞燈不看來”(唐崔液《上元夜》).也正因如此,古往今來,元宵燈夜留下多少旖旎的佳事與千古的情愁,“花間蜂蝶趁喜狂,寶馬香車夜正長”(清 姚元之).古時女人一年之中唯一的夜晚出閨的良辰佳日,且月色嬋娟,燈火輝煌.月滿冰輪,燈燒陸海,人踏春陽.怎能不使人心神蕩漾.彩燈明月,一夜魚龍舞后,燈火闌珊處的那人,這一夜,應該屬于“不禁”的東方.
《正月十五日夜》詩意
正月十五之夜,到處燈火燦爛 。城門打開鐵鎖,紅光輝映石橋 。馬蹄踏過處,塵土飛揚 。歌女花枝招展 。邊走邊唱《梅花落》 。禁衛軍特許通宵歡慶,計時器不要緊催天亮 。
該詩描繪的是神龍元年(705年)上元夜神都觀燈的景象 。詩的首聯總寫節日氣氛:徹夜燈火輝煌,京城馳禁,整個城池成了歡樂的海洋 。“火樹銀花”形容燈采華麗 。史載:唐玄宗先天二年(713年)正月十五、十六、十七日在皇城門外作燈輪,高二十丈,衣以錦綺,飾以金銀,燃五萬盞燈,豎之如花樹 。這雖不是作者筆下的那個夜晚,但由此也可以推想其盛況如許 。
“合”字是四望如一的意思,是說洛陽城處處如此 。唐代,孫逖《正月十五日夜應制》詩中說:“洛城三五夜,天子萬年春 。彩仗移雙闕,瓊筵會九賓 。舞成蒼頡字,燈作法王輪 。不覺東方日,遙垂御藻新 。”可與此詩相印證,可見隋唐時代洛陽皇城端門的元宵節觀燈盛況 。是說原本黑洞洞的城門與黑沉沉的城河在節日的夜晚也點綴著無數的明燈,遠遠望去有如天上的星橋銀河了 。

關于正月十五日夜和正月十五日夜蘇味道的內容就分享到這兒!更多實用知識經驗,盡在 m.apearl.cn