基本信息
作者
蘇軾
出處
全宋詞
詞牌名
虞美人
作品類型
即事感懷、贈友送別、觸景生情
主題
愛情、送別、宴飲、感傷
寫景
寫風、月亮、登高、飲酒
人物
友人
城市
杭州
河湖
錢塘江
作品體裁
詞
創作年代
北宋
虞美人·有美堂贈述古鎖定
北宋蘇軾所寫的一首詞
原文
湖
山
信
是
東
南
美
,
一
望
彌
1
千
里
。
使
君
2
能
得
幾
回
來
?
便
使
樽
前
醉
倒
、
更
徘
徊
。
沙
河
塘
3
里
燈
初
上
,
水
調
4
誰
家
唱
?
夜
闌
5
風
靜
欲
歸
時
,
惟
有
一
江
明
月
、
碧
琉
璃
6
。
目錄
1原文2注釋3譯文
4摘要5作品賞析6創作背景
7作品評價8作者簡介
注釋
1
彌:滿,遍 。
2
使君:對州郡長官的稱呼,此處指陳襄 。漢時稱刺史為使君,漢以后用以尊稱州郡長官 。
3
沙河塘:位于杭州東南,當時是商業中心 。
4
水調:商調名,隋煬帝開汴渠,曾作《水調》 。
5
闌:殘,盡,晚 。
6
碧琉璃:形容月光照耀下的澄凈江水如碧色琉璃,清澈可愛 。[4]
譯文
湖山信是東南美,一望彌千里 。使君能得幾回來?便使樽前醉倒、更徘徊 。
登高遠眺,千里美景盡收眼底 。大自然的湖光山色,要數這里最美 。你這一去,何時才能返回?請痛飲幾杯吧,但愿醉倒再不離去 。[5]
沙河塘里燈初上,水調誰家唱?夜闌風靜欲歸時,惟有一江明月、碧琉璃 。
看,沙塘里華燈初放 。聽,是誰把動人心弦的《水調》來彈唱?當夜深風靜我們扶醉欲歸時,只見在一輪明月的映照下,錢塘江水澄澈得象一面綠色的玻璃一樣 。[5]
摘要
《虞美人·有美堂贈述古》是北宋文學家蘇軾所寫的一首詞 。該詞上片寫攬景興懷,通過對有美堂景色的描寫,表達了詞人對友人的依依不舍之情 。下片描寫華燈初上時杭州的繁華景象,將詞人內心的不舍與惜別之情表達的淋漓盡致 。全詞稱贊了陳襄高潔耿介的執政美德,表達了自己難分難舍的惜別之情 。[3]
作品賞析
詞中以白描取勝,緊扣有美堂居高臨下的特點,把景物和情思交織起來,既描繪出杭州形勝的美好景色,又充分表現了陳襄留戀錢塘之意和僚佐們的友情 。上片寫攬景興懷,下片寫有美堂上所觀夜景 。
上片前兩句極寫有美堂的形勝,也即湖山滿眼、一望千里的壯觀 。此二句從遠處著想,大處落墨,境界闊大,氣派不凡 。“使君能得幾回來?便使樽前醉倒更徘徊”,這兩句反映了詞人此時此刻的心情:使君此去,何時方能重來?何時方能置酒高會?他的惜別深情是由于他們志同道合 。而蘇軾亦因同樣的原因離開朝廷到杭州,他自言“政雖無術,心則在民” 。他們共事的兩年多過程中,能協調一致,組織治蝗,賑濟饑民,浚治錢塘六井,獎掖文學后進 。他們在力所能及的范圍內,確實做了不少有益于人民的事 。此時即將天隔南北,心情豈能平靜?
下片描寫華燈初上時杭州的繁華景象,由江上傳來的流行曲調而想到杜牧的揚州,并把它與杭州景物聯系起來 。想當年,隋煬帝于開汴河時令制此曲,制者取材于河工之勞歌,因而聲韻悲切 。傳至唐代,唐玄宗聽后傷時悼往,凄然泣下 。直到宋代,此曲仍風行民間 。這種悲歌,此時更增添離懷別思 。離思是一種抽象的思緒,能感覺到,卻看不見,摸不著,對它本身作具體描摹很困難 。詞人借助燈火和悲歌,既寫出環境,又寫出心境,極見功力之深 。結尾兩句,詞人借“碧琉璃”喻指江水的碧綠清澈,生動形象地形容了有美堂前水月交輝、碧光如鏡的夜景 。走筆至此,詞人的感情同滿江明月、萬頃碧光凝成一片,仿佛暫時忘掉了適才的宴飲和世間的紛擾,而進入到人與自然融為一體的美妙境界 。這里,明澈如鏡、溫婉靜謐的江月,象征友人為人高潔耿介,也象征他們友情的純潔深摯 。寫有美堂上所觀夜景 。
此詞以美的意象,給人以極高的藝術享受 。詞中美好蘊藉的意象,是作者的感情與外界景物發生交流而形成的,是詞人自我情感的象征 。那千里湖山,那一江明月,是作者心靈深處縷縷情思的閃現 。[2]
創作背景
據《本事集》說,熙寧七年(1074年)秋,蘇軾任杭州通判,杭州太守陳襄(述古)將罷任,蘇軾為陳襄的下屬 。陳襄離杭之前,宴客于有美堂,蘇軾即席賦此詞 。[4][1]
作品評價
中國當代詞學家文學家唐圭璋、南京師范大學教授潘君昭《論蘇軾詞》:“夜闌風靜欲歸時,唯有一江明月、碧琉璃 。”(《虞美人》)不僅寫出月明水凈的夜景,同時也展示了作者一無雜慮的澄澈心境 。[6]
作者簡介

文章插圖
蘇軾
蘇軾(1037年1月8日-1101年8月24日),眉州眉山(今四川省眉山市)人,祖籍河北欒城,字子瞻,一字和仲,號東坡居士、鐵冠道人 。北宋文學家、書法家、美食家、畫家,歷史治水名人 。
嘉祐二年(1057年),蘇軾進士及第,累官至端明殿學士兼翰林院侍讀學士,禮部尚書 。南宋理學方熾時,加贈謚號文忠,復追贈太師 。在王安石變法期間,蘇軾雖贊同政治應該改革,但反對操之過急的政策及王安石任用的后任呂惠卿,因此招來新黨爪牙李定橫加陷害;后來又因蘇軾反對“盡廢新法”,受到司馬光為首的舊黨斥退,終生當不了宰相 。由于蘇軾在新舊黨爭中兩邊不討好導致仕途失意,被侍妾王朝云戲稱為“一肚皮不合時宜” 。在元祐更化中一度官至尚書;紹圣年間因新黨的章惇為相,又加貶謫至儋州(海南島) 。
元年七月二十八日(1101年8月24日),蘇軾遇赦北歸時病卒于常州,時年65歲 。次年,其子蘇過遵囑將蘇軾靈柩運至郟城縣安葬 。宋高宗時追贈太師,宋孝宗時追謚“文忠” 。
蘇軾是北宋中期文壇領袖,在詩、詞、文、書、畫等方面取得很高成就 。詩題材廣闊,清新豪健,善用夸張比喻,獨具風格,與黃庭堅并稱“蘇黃”;詞開豪放一派,與辛棄疾同是豪放派代表,并稱“蘇辛”;散文著述宏富,縱橫恣肆,豪放自如,與歐陽修并稱“歐蘇”,與韓愈、柳宗元、歐陽修、蘇洵、蘇轍、王安石、曾鞏合稱“唐宋八大家”;善書法,與黃庭堅、米芾、蔡襄合稱“宋四家”;擅長文人畫,尤擅墨竹、怪石、枯木等 。
【注釋譯文作品賞析 夜闌風靜欲歸出處】作品有《東坡七集》《東坡易傳》《東坡樂府》《瀟湘竹石圖卷》《枯木怪石圖卷》等 。宋人王宗稷收其作品,編有《蘇文忠公全集》 。
- 離開的英文短語,離婚的英文動詞
- 清平樂村居的譯文簡短,清平樂村居的譯文300字
- 鄒忌諷齊王納諫的翻譯譯文,鄒忌諷齊王納諫的翻譯手寫
- 出師表譯文簡短,出師表譯文簡短400字
- 道德經第十五章原文及譯文講解,道德經第十五章的感悟和收獲
- 出師表翻譯一句一譯加注釋,出師表翻譯一句一譯PPT
- 初夏絕句的譯文,絕句的譯文三年級下冊
- 蘇軾傳文言文翻譯全國一卷,蘇軾傳文言文翻譯注釋
- 愚昧的意思,愚昧無知意思講解注釋
- 心若旁騖的拼音,旁騖的拼音和注釋
