道德經第十一章原文及譯文講解,道德經第十一章原文

道德經第十一章原文及譯文《道德經·第十一章》作者:李耳 三十輻共一轂,當其無,有車之用 。
埏埴以為器,當其無,有器之用 。
鑿戶牖以為室,當其無,有室之用 。
故有之以為利,無之以為用 。
《道德經·第十一章》翻譯:三十根輻條匯集到一根轂中的 。
道德經第十一章原文及譯文《道德經·第十一章》原文及譯文如下:一、原文:三十輻共一轂,當其無,有車之用 。
埏埴以為器,當其無,有器之用 。
鑿戶牖以為室,當其無,有室之用 。
故有之以為利,無之以為用 。
二、譯文:三十根輻條匯集到一根轂中的 。

道德經第十一章原文及譯文講解,道德經第十一章原文

文章插圖
道德經 第十一章第十章(2021.11.17學習)載營魄抱一,能無離乎?專氣致柔,能如嬰兒乎?滌除玄鑒,能無疵乎?愛民治國,能無為乎?天門開闔,能為雌乎?明白四達,能無知乎?生之畜之,生而不有,為而不恃,長而不宰,是謂玄德 。
《道德經》第十一章中的“三十輻共一轂,當其無,有車之用 ?!笔鞘裁匆狻兜赖陆洝返谑徽轮械摹叭椆惨惠?,當其無,有車之用 。
”的意思是:三十根輻條匯集到一根轂中的孔洞當中,有了車轂中空的地方,才有車的作用 。
作品原文:三十輻共一轂,當其無,有車之用 。
埏埴以為器,當其無,有 。
【道德經第十一章原文及譯文講解,道德經第十一章原文】
道德經第十一章原文及譯文講解,道德經第十一章原文

文章插圖
《道德經》第十一章:有之以為利,無之以為用本文是第十一篇,下一篇解讀第十二章,敬請關注后續文章 。
附《道德經》第十一章:三十輻共一轂,當其無,有車之用 。
埏埴以為器,當其無,有器之用 。
鑿戶牖以為室,當其無,有室之用 。
故有之以為利,無之以為用 。