歸去來兮辭并序翻譯一一對應,歸去來兮辭并序翻譯及拼音

歸去來兮辭并序原文及翻譯【歸去來兮辭并序翻譯一一對應,歸去來兮辭并序翻譯及拼音】譯文:我家貧窮 , 耕田植桑不足以供自己生活 。
孩子很多 , 米缸里沒有存糧 , 維持生活所需的一切 , 沒有辦法解決 。
親友大都勸我去做官 , 我心里也有這個念頭 , 可是求官缺少門路 。
正趕上有奉使外出的官吏 , 地方大吏以愛惜人才為美 。
歸去來兮辭并序翻譯認識到過去的錯誤已經不可挽回 , 知道未來的事還來得及補救 。
確實走入了迷途大概還不遠 , 已覺悟到現在的做法是對的而曾經的行為是錯的 。
出處:《歸去來兮辭并序》陶淵明 〔魏晉〕原句:歸去來兮 , 田園將蕪胡不歸?既自以心 。
歸去來兮辭并序翻譯正文歸去來兮!田園將蕪胡不歸?既自以心為形役 , 奚惆悵而獨悲?悟已往之不諫 , 知來者之可追;實迷途其未遠 , 覺今是而昨非 。
舟遙遙以輕飏 , 風飄飄而吹衣 。
問征夫以前路 , 恨晨光之熹微 。
乃瞻衡宇 , 載欣載奔 。
僮仆 。
歸去來兮辭并序 全文翻譯全文歸去來兮辭·譯文 回去吧 , 田園快要荒蕪了 , 為什么還不回!既然自認為心志被形體所役使 , 又為什么惆悵而獨自傷悲?認識到過去的錯誤已不可挽救 , 知道了未來的事情尚可追回 。
實在是誤入迷途還不算太遠 , 已經覺悟到今天“是” 。