夫子哂之的之,夫子哂之哂的讀音

夫子哂之翻譯【夫子哂之的之,夫子哂之哂的讀音】譯文 子路、曾晳、冉有、公西華陪(孔子)坐著 。
孔子說:“不要因為我年紀比你們大一點,就不敢講了 。
(你們)平時常說:‘沒有人了解我呀!’假如有人了解你們,那么(你們)打算怎么做呢?”子路不假思索地回答說: 。
孔子哂之的原因是什么子路率爾而對曰:“千乘之國,攝乎大國之間,加之以師旅,因之以饑饉;由也為之,比及三年,可使有勇,且知方也 。
”夫子哂之 。
孔子讓四個弟子談志向,子路不假思索也不謙虛地說了自己的想法,孔子譏笑了他 。
為什么譏 。
“夫子哂之”的“之”是什么意思?之zhī 意思:代詞,代指子路。
"夫子哂之" 意思是:夫子嘲笑他。
這是《子路曾皙冉有公西華侍坐》里邊的一句 出處《論語》全文 子路、曾皙、冉有、公西華侍坐 。
子曰:“以吾一日長乎爾,毋吾以也 。
居則日;‘不吾 。
夫子哂之的之什么意思代詞,代指子路 "夫子哂之"這是《子路曾皙冉有公西華侍坐》里邊的一句 為國以禮,其言不讓",可以看出,孔子對子路的言論是不以為然的,翻譯成譏笑或嘲笑,在邏輯上與上邊這一句講得更通.如果翻譯成笑,不能表示出孔子的態 。