《氓》 注音 詩經關雎原文注音


氓原文帶拼音
1、詩經:氓méng
[原文] 氓méng之蚩蚩(chi chi),抱布貿絲 。匪(f ě i)來貿絲,來即我謀 。送子涉淇(q í),至于頓丘 。
匪我愆(q i ā n)期,子無良媒 。將(qiāng)子無怒,秋以為期 。
[譯文] 那個人老實忠厚,拿布來換絲 。并不是真的來換絲,到我這來是商量婚事的 。送你渡過淇水,直送到頓丘 。
不是我故意拖延時間,而是你沒有好媒人啊 。請你不要生氣,把秋天訂為婚期吧 。
[原文] 乘彼垝guǐ垣yuán,以望復關 。不見復關,泣涕漣漣 。既見復關,載笑載言 。
爾卜爾筮shì,體無咎jiù言 。以爾車來,以我賄遷 。
[譯文]登上高高的墻臺遙望,我的愛人在哪個復關?高臺遠眺仍然不見復關,止不住思念淚下漣漣 。轉爾復關便在眼前,難禁歡喜言笑晏晏 。
你龜卜蓍筮請示上天,卦示兆象全無兇言,請帶著你的車馬前來,把我和嫁妝帶到你那邊 。
[原文] 桑之未落,其葉沃若 。于(xu)嗟鳩兮,無食桑葚;于嗟女兮,無與士耽dān 。
士之耽兮,猶可說tuō也; 女之耽dān兮,不可說tuō也 。
[譯文]當滿枝桑葉未曾飄落,葉片青翠潤澤 。嗟嘆無知的雀鳥呵,怎能為桑椹的香美迷惑 。嗟嘆善良的女子呵,怎能被男子的甜言蜜語中迷惑 。男子也會在愛情中迷惑,可他們仍然可以解脫,設若女子被愛情困住,怎能再全身而退從中解脫?
[原文] 桑之落矣,其黃而隕yǔn 。自我徂(cu)爾,三歲食貧 。淇水湯湯shāng shāng,漸jiān車帷裳cháng 。
女也不爽,士貳其行 。士也罔wǎng極,二三其德 。
[譯文] 當滿枝桑葉片片飄落,葉片枯黃萎頓沒入塵土 。自從我嫁為你家之婦,多年來不曾抱怨含辛茹苦 。(某年)淇水浩浩湯湯,浸濕我車上的幔帷服裳 。
我未有分毫違背人婦之德,你卻何時盡到了人夫之責 。你言行多變沒有定則,你三心二意翻覆無德 。
[原文] 三歲為婦,靡mǐ室勞矣;夙(su)興夜寐mèi,靡有朝矣 。言既遂矣,至于暴矣 。兄弟不知,咥xì其笑矣 。靜言思之,躬自悼dào矣 。
[譯文] 來到你家為婦多年,為家務勞苦何曾有變,每日晏臥早起不知疲倦,這樣的日子非止一天 。(娶我前你溫言好語如何動人,)娶到我好話俱都變成廢言,笑顏也漸漸轉為怒面 。
可嘆兄弟不知個中細節,見我回家還拊掌發笑 。(我心中酸苦無處傾訴,)靜靜思想所有一切,嘆所托非人何其悲戚 。
[原文] 及爾偕老,老使我怨 。淇則有岸,隰xí則有泮pàn 。總角之宴,言笑晏晏yàn yàn 。
信誓旦旦,不思其反 。反是不思,亦已焉哉!
[譯文]你說過我們要白頭偕老,今日老尚未至已使我生怨 。淇水
波濤滾滾卻也有岸,隰河壯闊也看得到邊 。當年我們梳著總角會宴,彼此言笑晏晏兩小無猜 。
當時你信誓旦旦何其真誠,當時我豈能料到你今日食言 。當時的不料今日既已出現,你我恩情豈不須至此了斷!

詩經 氓 原文和注音?敘述了一個女子從戀愛、結婚到被棄的過程,感情悲憤,態度決絕,深刻反映了當時社會男女不平等的婚姻制度對女子的壓迫和損害 。雖屬敘事詩,但有強烈的感情色彩 。

《詩經·氓》的“氓”怎么念?“氓”讀[méng],[máng]。
出處:《國風·衛風·氓》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩 。
原文節選:氓之蚩蚩,抱布貿絲 。匪來貿絲,來即我謀 。送子涉淇,至于頓丘 。匪我愆期,子無良媒 。將子無怒,秋以為期 。
譯文:憨厚農家小伙子,懷抱布匹來換絲 。其實不是真換絲,找個機會談婚事 。送郎送過淇水西,到了頓丘情依依 。不是我愿誤佳期,你無媒人失禮儀 。望郎休要發脾氣,秋天到了來迎娶 。
擴展資料
《衛風·氓》是一首上古民間歌謠,以一個女子之口,率真地述說了其情變經歷和深切體驗,是一幀情愛畫卷的鮮活寫照,也為后人留下了當時風俗民情的寶貴資料 。
這是一首短短的夾雜抒情的敘事詩,將一個情愛故事表現得真切自然 。詩中女子情深意篤,愛得坦蕩,愛得熱烈 。即便婚后之怨,也是用心專深的折射 。真真好一個善解人意、勤勞聰慧、果敢率真、通情明義的鮮明形象 。
在婚前,她懷著對氓熾熱的深情,勇敢地沖破了禮法的束縛,毅然和氓同居,這在當時來說,是一件難能可貴的事 。按理說,婚后的生活應該是和睦美好的 。但事與愿違,她卻被氓當牛馬般使用,甚至被打被棄 。
原因就是當時婦女在社會上和家庭中都沒有地位,而只是的丈夫的附庸 。這種政治、經濟的不平等決定了男女在婚姻關系上的不平等,使氓得以隨心所欲地玩弄、虐待婦女而不受制裁,有拋棄妻子解除婚約的權利 。“始亂終棄”四字,正可概括氓對女子的罪惡行為 。
因此她雖曾勇敢地沖破過封建的桎梏,但她的命運,終于同那些在父母之命、媒妁之言壓束下逆來順受的婦女命運,很不幸地異途同歸了 。“士之耽兮,猶可說也;女之耽也,不可說也!”詩人滿腔憤懣地控訴了這社會的不平,使這詩的思想意義更加深化 。
詩中女主人公的慘痛經歷,可說是階級社會中千千萬萬受壓迫受損害的婦女命運的縮影,故能博得后世讀者的共鳴 。
衛風氓原文注音
衛風氓原文注音如下:
氓(méng)之(zhī)蚩(chī)蚩(chī),抱(bào)布(bù)貿(mào)絲(sī) 。匪(fěi)來(lái)貿(mào)絲(sī),來(lái)即(jí)我(wǒ)謀(móu) 。送(sòng)子(zǐ)涉(shè)淇(qí),至(zhì)于(yú)頓(dùn)丘(qiū) 。
匪(fěi)我(wō)愆(qiān)期(qī),子(zǐ)無(wú)良(liáng)媒(méi) 。將(qiāng)子(zǐ)無(wú)怒(nù),秋(qiū)以(yǐ)為(wéi)期(qī) 。乘(chéng)彼(bǐ)垝(guǐ)垣(yuán),以(yǐ)望(wàng)復(fù)關(guān) 。
不(bú)見(jiàn)復(fù)關(guān),泣(qì)涕(tì)漣(lián)漣(lián) 。既(jì)見(jiàn)復(fù)關(guān),載(zài)笑(xiào)載(zài)言(yán) 。爾(ěr)卜(bǔ)爾(ěr)筮(shì),體(tǐ)無(wú)咎(jiù)言(yán) 。
以(yǐ)爾(ěr)車(chē)來(lái),以(yǐ)我(wǒ)賄(lù)遷(qiān) 。桑(sāng)之(zhī)未(wèi)落(luò),其(qí)葉(yè)沃(wò)若(ruò) 。于(xū)嗟(jiē)鳩(jiū)兮(xī),無(wú)食(shí)桑(sāng)葚(shèn) 。
于(xū)嗟(jiē)女(nǚ)兮(xī),無(wú)與(yǔ)士(shì)耽(dān)!士(shì)之(zhī)耽(dān)兮(xī),猶(yóu)可(kě)說(tuō)也(yě) 。女(nǚ)之(zhī)耽(dān)兮(xī),不(bù)可(kě)說(shuō)也(yě) 。
桑(sāng)之(zhī)落(luò)矣(yǐ),其(qí)黃(huáng)而(ér)隕(yǔn) 。自(zì)我(wǒ)徂(cǔ)爾(ěr),三(sān)歲(suì)食(shí)貧(pín) 。淇(qí)水(shǔi)湯(shāng)湯(shāng),漸(jiān)車(chē)帷(wéi)裳(cháng) 。
女(nǚ)也(yě)不(bù)爽(shuǎng),士(shì)貳(tè)其(qí)行(xíng) 。士(shì)也(yě)罔(wáng)極(jí),二(èr)三(sān)其(qí)德(dé) 。三(sān)歲(suì)為(wéi)婦(fù),靡(mǐ)室(shì)勞(láo)矣(yǐ) 。
夙(sù)興(xīng)夜(yè)寐(mèi),靡(mǐ)有(yǒu)朝(zhāo)矣(yǐ) 。言(yán)既(jì)遂(suì)矣(yǐ),至于(zhìyú)暴(bào)矣(yǐ) 。兄弟(xiōngdì)不知(bùzhī),咥(xì)其(qí)笑(xiào)矣(yǐ) 。靜(jìng)言(yán)思(sī)之(zhī),躬(gōng)自(zì)悼(dào)矣(yǐ) 。
及(jí)爾(ěr)偕老(xiélǎo),老(lǎo)使(shǐ)我(wǒ)怨(yuàn) 。淇(qí)則(zé)有(yǒu)岸(àn),隰(xí)則(zé)有(yǒu)泮(pàn) 。總(zǒng)角(jiǎo)之(zhī)宴(yàn),言笑(yánxiào)晏晏(yànyàn) 。
信誓旦旦(xìnshìdàndàn),不(bù)思(sī)其(qí)反(fǎn) 。反是(fǎnshì)不(bù)思(sī),亦(yì)已(yǐ)焉(yān)哉(zāi)!

“氓”拼音是什么?
“氓”是一個多音字,分別是[méng]/[máng]

“氓”具體有以下幾個含義:
氓 [méng]


  1. 民,百姓 。特指外地遷來的百姓 。

  2. 不遺余力,招徠遠氓 。




  • 天氓[ tiān méng ]
    天之生民 。黎民百姓 。


  • 黎氓[ lí méng ]
    亦作“ 黎萌 ” 。黎民 。


  • 訟氓[ sòng méng ]
    訴訟之民 。


  • 山氓[ shān méng ]
    亦作“ 山甿 ” 。山民 。


  • 蚩氓[ chī méng ]
    見“ 蚩蚩氓 ” 。


  • 氓家[ méng jiā ]
    民家 。


  • 畊氓[ gēng méng ]
    農夫 。


  • 蚩蚩氓[ chī chī méng ]
    敦厚而愚昧的人 。


氓 [máng]
  1. 見“流氓” 。



  • 耍流氓[ shuǎ liú máng ]
    施展流氓手段;進行流氓活動


  • 流氓無產者[ liú máng wú chǎn zhě ]
    指舊社會中受反動統治階級壓迫和剝削,失去土地和職業的一部分人 。


《氓》 注音
先秦·佚名《氓》原文:
máng zhī chī chī,bào bù mào sī。fěi lái mào sī,lái jí wǒ móu。sòng zǐ shè qí,zhì yú dùn qiū。fěi wǒ qiān qī,zǐ wú liáng méi。jiāng zǐ wú nù,qiū yǐ wéi qī。
氓之蚩蚩,抱布貿絲 。匪來貿絲,來即我謀 。送子涉淇,至于頓丘 。匪我愆期,子無良媒 。將子無怒,秋以為期 。
chéng bǐ guǐ yuán,yǐ wàng fù guān。bú jiàn fù guān,qì tì lián lián。jì jiàn fù guān,zǎi xiào zǎi yán。ěr bo ěr shì,tǐ wú jiù yán。yǐ ěr chē lái,yǐ wǒ huì qiān。
乘彼垝垣,以望復關 。不見復關,泣涕漣漣 。既見復關,載笑載言 。爾卜爾筮,體無咎言 。以爾車來,以我賄遷 。
sāng zhī wèi luò,qí yè wò ruò。yú jiē jiū xī !wú shí sāng shèn。yú jiē nǚ xī !wú yǔ shì dān。shì zhī dān xī,yóu kě shuō yě。nǚ zhī dān xī,bú kě shuō yě。
【《氓》 注音 詩經關雎原文注音】桑之未落,其葉沃若 。于嗟鳩兮!無食桑葚 。于嗟女兮!無與士耽 。士之耽兮,猶可說也 。女之耽兮,不可說也 。
sāng zhī luò yǐ,qí huáng ér yǔn。zì wǒ cú ěr,sān suì shí pín。qí shuǐ tāng tāng,jiàn chē wéi shang。nǚ yě bú shuǎng,shì èr qí háng。shì yě wǎng jí,èr sān qí dé。
桑之落矣,其黃而隕 。自我徂爾,三歲食貧 。淇水湯湯,漸車帷裳 。女也不爽,士貳其行 。士也罔極,二三其德 。
sān suì wéi fù,mí shì láo yǐ。sù xìng yè mèi,mí yǒu cháo yǐ。yán jì suí yǐ,zhì yú bào yǐ。xiōng dì bú zhī,xī qí xiào yǐ。jìng yán sī zhī,gōng zì dào yǐ。
三歲為婦,靡室勞矣 。夙興夜寐,靡有朝矣 。言既遂矣,至于暴矣 。兄弟不知,咥其笑矣 。靜言思之,躬自悼矣 。
jí ěr xié lǎo,lǎo shǐ wǒ yuàn。qí zé yǒu àn,xí zé yǒu pàn。zǒng jiǎo zhī yàn,yán xiào yàn yàn,xìn shì dàn dàn,bú sī qí fǎn。fǎn shì bú sī,yì yǐ yān zāi !
及爾偕老,老使我怨 。淇則有岸,隰則有泮 。總角之宴,言笑晏晏,信誓旦旦,不思其反 。反是不思,亦已焉哉!
白話釋義:
憨厚農家小伙子,懷抱布匹來換絲 。其實不是真換絲,找個機會談婚事 。送郎送過淇水西,到了頓丘情依依 。不是我愿誤佳期,你無媒人失禮儀 。望郎休要發脾氣,秋天到了來迎娶 。
爬上那垛破土墻,遙向復關凝神望 。復關遠在云霧中,不見情郎淚千行 。情郎即從復關來,又說又笑喜洋洋 。你去卜卦求神仙,沒有兇兆心歡暢 。趕著你的車子來,為我搬運好嫁妝 。
桑樹葉子未落時,綴滿枝頭綠萋萋 。噓噓那些斑鳩兒,別把桑葚吃嘴里 。哎呀年輕姑娘們,別對男人情依依 。男人若是戀上你,要丟便丟太容易 。女人若是戀男子,要想解脫難掙離 。
桑樹葉子落下了,枯黃憔悴任飄搖 。自從嫁到你家來,三年窮苦受煎熬 。淇水茫茫送我歸,水濺車帷濕又潮 。我做妻子沒差錯,是你男人太奸刁 。反覆無常沒準則,變心缺德耍花招 。
婚后三年守婦道,繁重家務不辭勞 。起早睡晚不嫌苦,忙里忙外非一朝 。誰知家業已成后,漸漸對我施兇暴 。兄弟不知我處境,個個見我哈哈笑 。靜下心來細細想,獨自傷神淚暗拋 。
當年發誓偕白頭,如今未老心先憂 。淇水滔滔終有岸,沼澤雖寬有盡頭 。回想少時多歡樂,談笑之間露溫柔 。海誓山盟猶在耳,哪料反目競成仇 。莫再回想背盟事,既已終結便罷休!
擴展資料
寫作背景:
《衛風·氓》是春秋時期的一首民歌 。春秋時期生產力還相當落后,婦女在家庭中經濟上不獨立,人格上形成對男子的附屬關系,男子一旦變心,就可以無所顧及的將她拋棄 。
當時作為封建生產關系和等級制度的觀念形態也逐步形成,婦女的戀愛和婚姻常常受到禮教的束縛、父母的干涉和習俗的責難,進一步形成了對婦女的精神桎梏 。《衛風·氓》這首詩正是反映了一個癡情女子負心漢的故事 。
文章賞析:
這是一首短短的夾雜抒情的敘事詩,將一個情愛故事表現得真切自然 。詩中女子情深意篤,愛得坦蕩,愛得熱烈 。即便婚后之怨,也是用心專深的折射 。真真好一個善解人意、勤勞聰慧、果敢率真、通情明義的鮮明形象 。
在婚前,她懷著對氓熾熱的深情,勇敢地沖破了禮法的束縛,毅然和氓同居,這在當時來說,是一件難能可貴的事 。按理說,婚后的生活應該是和睦美好的 。但事與愿違,她卻被氓當牛馬般使用,甚至被打被棄 。
原因就是當時婦女在社會上和家庭中都沒有地位,而只是的丈夫的附庸 。這種政治、經濟的不平等決定了男女在婚姻關系上的不平等,使氓得以隨心所欲地玩弄、虐待婦女而不受制裁,有拋棄妻子解除婚約的權利 。
“始亂終棄”四字,正可概括氓對女子的罪惡行為 。因此她雖曾勇敢地沖破過封建的桎梏,但她的命運,終于同那些在父母之命、媒妁之言壓束下逆來順受的婦女命運,很不幸地異途同歸了 。
“士之耽兮,猶可說也;女之耽也,不可說也!”詩人滿腔憤懣地控訴了這社會的不平,使這詩的思想意義更加深化 。詩中女主人公的慘痛經歷,可說是階級社會中千千萬萬受壓迫受損害的婦女命運的縮影,故能博得后世讀者的共鳴 。

關于詩經氓的原文注音和詩經關雎原文注音的內容就分享到這兒!更多實用知識經驗,盡在 m.apearl.cn