文言文《孫權勸學》
1. 【文言文全篇翻譯《孫權勸學》】
一、原文 初,權謂 呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙 辭以軍中多務.權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪(yé)!但當涉獵,見往事耳.卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益.”蒙乃始就學.及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別.二、譯文 起初,孫權對呂蒙說:“你現在當權掌管重要事務了,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁忙多來推托.孫權說:“我難道想要你成為研究儒家經典傳授的學官嗎?只是應當粗略地閱讀,了解歷史罷了.你說你的事務多,誰比得上我(事務多)呢?我經常讀書,自己認為非常有好處.”呂蒙于是開始讀書學習.等到魯肅來到尋陽的時候,(魯肅)和呂蒙討論評議,非常驚奇地說:“你現在的才干、謀略,(已)不再是(當年)吳縣的(那個)阿蒙了!”呂蒙說:"和讀書人分別一段時間后,就要重新擦亮眼睛用新的眼光相看了,長兄為什么認清事理這么晚啊!”魯肅于是拜見呂蒙的母親,(與呂蒙)結為朋友(后)就分別了.三、詞語解釋 1、選自《資治通鑒》(中華書局1957年版)卷六十六,題目是編者加的.《資治通鑒》是司馬光主持編纂的一部編年體通史,記載了從戰國到五代共1362年間的史事.司馬光(1019—1086)字君實,陜州夏縣(現在山西夏縣)人,北宋政治家、史學家.2、權:指孫權(182—252),字仲謀,吳郡富春(現在浙江富陽)人,三國時吳國的創建者.3、卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱,你.4、當涂掌事:當涂,當道,當權.涂,通“途”.掌事,掌管事務.5、辭:推辭,推托.6、務:事務.7、孤:古時王侯的自稱.8、治經:研究儒家經典.經:指《易》《詩》《書》《春秋》《禮》等書.9、博士:古:古代專掌儒家經典傳授的學官.今:一種學位.10、邪(Yé):通“耶”,語氣詞,嗎.11、涉獵:粗略地閱讀.12、見往事:了解歷史.見,了解.往事:古:指歷史.今:過去的事.13、乃:于是,就.14、及:到了…的時候.15、過:到.16、尋陽:縣名,吳縣,現在湖北黃梅西南.17、才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略.18、非復:不再是.19、更:重新.20、刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待.刮目,擦擦眼.21、大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱.22、見事:認清事物.23、但:只,僅.24、孰若:哪個比……更…….25、謂:對……說.26、就:從事.27、遂:于是,就 28、士別三日:有抱負的人離別幾日.三,代詞,指一些日子.29、何:為什么.30、即 :重新 31、初:起初,最初.32、呂蒙(178-219):字子明,三國時吳國名將,曾經殺掉關羽.33、耳:通“爾”語氣詞,罷了.34、吳下:指吳縣,現在江蘇蘇州 注:通假字,一詞多義 1通假字 卿今當涂掌事 涂:通“途”,道路.邪(yé):通“耶”語氣詞.2一詞多義 當:但當涉獵(助動詞,應當) 當涂掌事(動詞:正) 古今異義:博士:古,傳授經文的人.今,最高的學位. 。
2. 孫權勸學原文及翻譯
原文初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務.權 孫權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪(yé)!但當涉獵,見往事耳.卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益.”蒙乃始就學.及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,長兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別.當初,吳王孫權對呂蒙說:“你現在身居要職掌握重權,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多加以推辭.孫權說:“我難道是想要你研究儒家經典而成為學識淵博的學者嗎!只要粗略地閱讀,了解以往的事罷了.你說你事務繁忙,誰比得上我處理的事務多呢?我常常讀書,自己感到有很大的收益.”于是呂蒙就開始學習.魯肅來到尋陽的時候,魯肅和呂蒙討論天下大事,魯肅聽到呂蒙的見解后非常驚奇地說:“以你現在的才干和謀略,已不再是當年的那個東吳阿蒙了!”呂蒙說:“與有志向的人分別幾日,就要擦擦眼睛重新看待,長兄知道這件事太晚了啊!”魯肅于是拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友后就告別了.下面是其他方面的知識希望對你有幫助朗讀節奏初,權/謂呂蒙曰:“卿/今/當涂/掌事,不可/不學!”蒙/辭/以軍中多務.權曰:“孤/豈欲卿治經為博士邪?但當/涉獵,見/往事耳.卿言/多務,孰/若/孤?孤常讀書,自以為/大有所益.”蒙/乃始就學.及/魯肅過尋陽,與蒙/論議,大驚曰:“卿/今者才略,非復/吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更/刮目相待,大兄/何/見事/之/晚乎!”肅/遂拜蒙母,結友/而別.詞語翻譯1、初:當初,這里是追述往事的習慣用詞.2、權:指孫權,字仲謀,黃龍元年(公元229年)稱帝于武昌(今湖北鄂城),國號吳,不久遷都建業(今江蘇南京) 3、謂:告訴,對……說,常與“曰”連用.4、卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱.5、今:現在.6、涂:同“途”.當涂掌事:當涂,當道,即當權的意思.掌事,掌管政事(異議:當涂:地名).7、辭:推托.8、多務:事務多,雜事多.9、孤:古時候王侯的自稱.10、治經:研究儒家經典.經:指《詩經》《尚書》《禮記》《周易》和《春秋》等書.11、博士:當時專掌經學傳授的學官.12、但:只,僅.12、涉獵:粗略地閱讀.獵,本意獵取,本文為閱讀.13、見往事:了解歷史.見,了解;往事,指歷史.14、乃:于是,就.15、及:到了…的時候.16、過:到.17、尋陽:縣名,現在湖北黃梅西南.18、才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略.19、非復:不再是.20、更:更新.22、大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱.23、見事:認清事情.24、但:只,僅.25、孰若:誰像.孰:誰,若:像.26、就:從事.27、遂:于是,就.28、士別三日:有抱負的人分別幾天.三:幾天,這里指“少”(與常見的“多”的解釋不同).29、何:為什么.30、呂蒙:東吳名將,汝南富陂(今安徽阜陽)人31、耳:表示限制,語氣詞,相當于“而已”、“罷了”.32、吳下:指吳縣,現在江蘇蘇州 .33、始:開始.34、與:和.35、論議:談論,商議.36、大:非常,十分.37、驚:驚奇.38、今:現在.39、者:用在時間詞后面,無翻譯.40、復:再.41、即:就.42、拜:拜見.43、待:等待.44、吳下阿蒙:三國時吳國名將呂蒙,對呂蒙親昵的稱呼 46、當:掌管.45、刮目相待:用新的眼光看待,即另眼相看.刮目:擦擦眼睛.46、更:重新.47、阿蒙:名字前加“阿”,有親昵的意味.48、邪:嗎.表反問語氣.49、乎:啊.表感嘆語氣.48、當涂:當權,當道,即當權的意思.通假字邪(yé)通“耶”,語氣詞,表反問;“涂”同“途”一詞多義當:但當涉獵(助動詞,應當)當涂掌事(動詞:正)見:見往事耳(了解)大兄何見事之晚乎(認清)就:蒙乃始就學(從事)指物作詩立就(完成)古今異義詞博士:古,當時古代專掌經學傳授的學官.今,一種學位.往事:古:指歷史.今:過去的事.以:用古今異義字更 古:重新.今:更加,越發.及 等到.時候.大 很,非常.豈 難道.就 本意靠進,此為去做.士 人物的通稱.過 到,經過.但 【但當涉獵】 古:只.今:表轉折關系的連詞耳 古:語氣詞,譯為“罷了”.今:耳朵治 古:研究.今:治理博士 古:當時專管傳授經學的學官.今:求學的高學位.見 古:知道.今:看見【見往事耳】:了解.【大兄何見事之晚乎】:認清事物. 。
3. 《孫權勸學》原文和翻譯~
原文 初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務.權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪【yé】(語氣助詞,在這里表示反問的語氣)?但當涉獵,見往事耳.卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益.”蒙乃始就學. 及魯(Lǔ)肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂(suì多音字)拜蒙母,結友而別.譯文當初,孫權對呂蒙說:“你現在當權掌管事務,不可以不學習!”呂蒙用軍營中事務多來推辭.孫權說:“難道我想要讓你研究經書成為博士嗎?只是應當粗略地閱讀一遍,了解歷史罷了.你說軍營中事務多,又有誰能比得上我呢?我常常讀書,自認為有很大的好處.”于是,呂蒙就開始學習. 等到魯肅路過尋陽,和呂蒙商議時,非常驚訝地說:“你現在的才干和謀略,不再是當年東吳的那個呂蒙了!”呂蒙說:“與讀書人離別幾天,就應該對他另眼相看,老兄為什么認清事物太遲了吧!”于是,魯肅拜見了呂蒙的母親,與呂蒙結交為好友后分別了. 。
《孫權勸學》古文全文及翻譯!謝謝!原文
初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務 。權 曰:“孤豈欲卿治經為博士邪(語氣詞,通“耶”)!但當涉獵,見往事耳 。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益 。”蒙乃始就學 。
及魯(lù)肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂(suì多音字)拜蒙母,結友而別 。
譯文
當初,孫權對呂蒙說:“你現在當權掌管政事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多的理由來推托 。孫權說:“我難道是想要你研究儒家經典成為傳授經書的學官嗎?只是應當粗略地閱讀,了解歷史罷了 。你說軍中事務繁多,誰能比得上我呢?
我經常讀書,(我)自認為(讀書對我)有很大的好處 。”呂蒙于是就開始學習 。等到魯肅到尋陽的時候,和呂蒙論議國家大事,(魯肅)驚訝地說:“你現在的才干和謀略,不再是以前那個吳縣的阿蒙了!”
呂蒙說:“和有抱負的人分開一段時間后,就要用新的眼光來看待,長兄怎么認清事物這么晚啊!”于是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友才分別 。
擴展資料:
本文注重以對話表現人物 。對話言簡意豐,生動傳神,富于情趣 。僅寥寥數語,就使人感受到三位人物各自說話時的口吻、神態和心理 。
在本文中,寫魯肅、呂蒙對話,一唱一和,互相打趣,顯示了兩人的真實性情和融洽關系,表明在孫權勸說下呂蒙“就學”的結果,從側面表現了呂蒙的學有所成,筆墨十分生動,這是全文的最精彩之處 。
文章以“肅遂拜蒙母,結友而別”結尾 。魯肅之所以主動與呂蒙“結友”,是因為魯肅為呂蒙的才略所折服而愿與之深交,表明魯肅敬才、愛才,二人情投意合 。這最后的一筆,是魯肅“與蒙論議”的余韻,進一步從側面表現了呂蒙才略的驚人長進 。
參考資料來源:百度百科-孫權勸學
文言文孫權勸學原文及翻譯
關于文言文孫權勸學原文及翻譯如下:
初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務 。權 曰:“孤豈欲卿治經為博士邪(語氣詞,通“耶”)!但當涉獵,見往事耳 。
卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益 。”蒙乃始就學 。及魯(lù)肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂(suì多音字)拜蒙母,結友而別 。
當初,孫權對呂蒙說:“你現在當權掌管政事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多的理由來推托 。孫權說:“我難道是想要你研究儒家經典成為傳授經書的學官嗎?
只是應當粗略地閱讀,了解歷史罷了 。你說軍中事務繁多,誰能比得上我呢?我經常讀書,(我)自認為(讀書對我)有很大的好處 。”
呂蒙于是就開始學習 。等到魯肅到尋陽的時候,和呂蒙論議國家大事,(魯肅)驚訝地說:“你現在的才干和謀略,不再是以前那個吳縣的阿蒙了!”
呂蒙說:“和有抱負的人分開一段時間后,就要用新的眼光來看待,長兄怎么認清事物這么晚啊!”于是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友才分別 。
孫權勸學的文言文翻譯 我國的文言文博大精深,歷史長遠,是語文學習的重點,下面我們來看看孫權勸學的文言文翻譯,歡迎閱讀借鑒 。
原文
初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務 。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪(語氣詞,通“耶”)!但當涉獵,見往事耳 。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益 。”蒙乃始就學 。及魯(lù)肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂(suì多音字)拜蒙母,結友而別 。
譯文
當初,孫權對呂蒙說:“你現在當權掌管政事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多的理由來推托 。孫權說:“我難道是想要你研究儒家經典成為傳授經書的學官嗎?只是應當粗略地閱讀,了解歷史罷了 。你說軍中事務繁多,誰能比得上我呢?我經常讀書,(我)自認為(讀書對我)有很大的好處 。”呂蒙于是就開始學習 。等到魯肅到尋陽的時候,和呂蒙論議國家大事,(魯肅)驚訝地說:“你現在的才干和謀略,不再是以前那個吳縣的阿蒙了!”呂蒙說:“和有抱負的人分開一段時間后,就要用新的眼光來看待,長兄怎么認清事物這么晚啊!”于是魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友才分別 。
注釋
1、初:當初,這里是追述往事的習慣用詞 。
2、權:指孫權,字仲謀,黃龍元年(公元222年)稱王于建業(今江蘇南京),國號吳,不久遷都武昌(今湖北鄂城) 。229年稱帝 。
3、謂:告訴,對……說,常與“曰”連用 。
4、卿:古代君對臣或長輩對晚輩的愛稱 。
5、今:現在 。
6、涂:同“途” 。當涂掌事:當涂,當道,即當權的`意思 。掌事,掌管政事(異議:當涂:地名) 。
7、辭:推托 。
8、多務:事務多,雜事多 。務,事務 。
9、孤:古時候王侯的自稱 。
10、治經:研究儒家經典 。"經”指四書五經,四書:《大學》《中庸.》《論語》《孟子》,五經:《詩經》《尚書》《禮記》《易經》《春秋》
11、博士:當時專掌經學傳授的學官 。
12、但:只,僅 。
13、涉獵:粗略地閱讀
14、見往事:了解歷史 。見,了解;往事,指歷史 。
15、乃:于是,就 。
16、及:到了…的時候 。
17、過:到;到達 。
18、尋陽:縣名,現在湖北黃梅西南 。
19、才略:軍事方面或政治方面的才干和謀略 。
20、非復:不再是 。
21、大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱 。
22、但:只,僅 。
23、孰若:誰比的上;誰像(我) 。孰:誰,若:像 。
24、就:從事 。
25、遂:于是,就 。
26、士別三日:有抱負的人分別幾天 。三:幾天,這里指“少”(與常見的“多”的解釋不同) 。
27、何:為什么 。
28、呂蒙:東吳名將,汝南富陂(今安徽阜陽)人
29、耳:表示限制,語氣詞,相當于“罷了” 。
30、始:開始 。
31、與:和 。
32、論議:談論,商議 。
33、大:非常,十分 。
34、驚:驚奇 。
35、今:現在 。
36、者:用在時間詞后面,無翻譯 。
37、復:再 。
38、即:就 。
39、拜:拜見 。
40、待:等待 。
41、吳下阿蒙:三國時吳國名將呂蒙,對呂蒙親昵的稱呼;在吳下時的沒有文學的阿蒙 。
42、刮目相待:用新的眼光看待,即另眼相看 。刮目:擦擦眼睛 。
43、更:重新 。
44、阿蒙:名字前加“阿”,有親昵的意味 。
【孫權勸學的文言文翻譯 孫權勸學文言文閱讀】 45、邪(yé):通“耶”,語氣詞 。
46、乎:啊 。表感嘆語氣 。
47、以:用
48、見事:認清事物
文言文《孫權勸學》翻譯,要精簡,少的初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務 。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪?但當涉獵,見往事耳 。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益 。”蒙乃始就學 。
及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別 。
最精簡的翻譯(再簡就是縮寫了):
當初,孫權對呂蒙說:“你現在當權管事,不可不學習!”呂蒙用軍中事太多來推托 。孫權說:“我難道是想要你成為研究儒家經典的專家嗎?只不過粗略閱讀,了解歷史罷了 。你說軍務繁多,比我忙?我經常讀書,自己覺得獲益很多 。”呂蒙于是開始學習 。
當魯肅來尋陽時,和呂蒙談論時事,魯肅十分吃驚地說:“你現在的才能和謀略,再不是原來那個吳縣的阿蒙了!”呂蒙說:“君子分別幾天,就必須另眼看待,長兄你了解得太晚了!”于是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結為朋友后分別了 。
文言文孫權勸學原文及翻譯文言文孫權勸學原文:
初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務 。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳 。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益 。”蒙乃始就學 。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別 。
翻譯:
當初,孫權對呂蒙說:“你現在當權掌管事務,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多來推托 。孫權說:“我難道想要你研究儒家經典,成為學官嗎!我只是讓你粗略地閱讀,了解歷史罷了 。你說軍務繁多,誰像我?我經常讀書,自己覺得獲益很多 。”呂蒙于是開始學習 。當魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談論議事,魯肅十分吃驚地說:“你現在的(軍事方面和政治方面的)才干和謀略,不再是原來的那個吳縣的(沒有學識的)阿蒙了!”呂蒙說:“讀書人(君子)分別幾天,就重新另眼看待了,長兄你認清事物怎么這么晚呢?”魯肅就拜見呂蒙的母親,和呂蒙結為朋友后分別了 。
關于孫權勸學文言文和孫權勸學文言文閱讀的內容就分享到這兒!更多實用知識經驗,盡在 m.apearl.cn
- 聚乙二醇是什么 學過化學的肯定知道
- 入學的拼音和組詞,小學生拼音字母表
- 優生學的創始人,優生學是誰提出的
- 勸誡與勸戒的區別,勸誡世人珍惜時光,努力奮斗的詩句
- 學的同義詞有哪些
- 勸的組詞二年級,勸的組詞和拼音
- 古詩三百首大全,故詩相思
- 孫權勸學大兄的意思,大兄的意思解釋
- 留神的近義詞語,勸告的近義詞
- 及物動詞是什么時候學的,及物不及物動詞是什么
