公輸原文翻譯,公輸原文朗讀

《公輸》原文及翻譯【公輸原文翻譯,公輸原文朗讀】公輸盤說:“您將對我有什么吩咐呢?”墨子說:“北方有一個欺侮我的人,愿借助你殺了他 。
”公輸盤不高興 。
墨子說:“我愿意獻給你十鎰黃金 。
”公輸盤說:“我奉行義,決不殺人 。
”墨子站起來,再一次對公輸盤行了拜 。
《公輸》原文及譯文公輸盤為楚造云梯之械,成,將以攻宋 。
子墨子聞之,起于魯,行十日十夜,而至于郢,見公輸盤 。
公輸盤曰:“夫子何命焉為?”子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子殺之 。
”公輸盤不說 。
子墨子曰 。

公輸原文翻譯,公輸原文朗讀

文章插圖
《公輸》原文及賞析楚王說:“好啊!雖然這樣,(但是)公輸盤給我造了云梯,一定要攻取宋國 。
” 在這種情況下(楚王)召見公輸盤,墨子先生解下衣帶,用衣帶當作城墻,用木片當作守城器械 。
公輸盤多次用了攻城的巧妙戰術,墨子先生多次抵御他 。
公輸盤的攻城的方法 。
《公輸》的原文和譯文 。墨子說:“公輸盤的意思,不過是想要殺死我 。
殺了我,宋國守不住了,于是就可以攻下 。
可是我的弟子禽滑(gǔ)厘等三百人,已經拿著我守城的器械,在宋國城墻上等待楚國的軍隊進攻 。
即使殺了我,也不能殺盡宋國的抵抗者 。
” 楚王說:“好 。
公輸原文翻譯,公輸原文朗讀

文章插圖
公輸翻譯及原文原文 公輸盤為楚造云梯之械,成,將以攻宋 。
子墨子聞之,起于魯,行十日十夜,而至于郢,見公輸盤 。
公輸盤曰:“夫子何命焉為?”子墨子曰:“北方有侮臣者,愿借子殺之 。
”公輸盤不說 。
子墨子曰:“請獻十金 。