春思古詩賈至,春思古詩配圖

春思古詩原文及翻譯一、原文 《春思》[唐]李白 燕草如碧絲,秦桑低綠枝 。
當君懷歸日,是妾斷腸時 。
春風不相識,何事入羅幃 。
二、翻譯 燕地的草芽還細如碧絲,秦中的桑樹已低垂下綠枝 。
當夫君懷家思歸的日子,也正是我朝思暮想、肝腸 。
春思 李白的古詩是什么意思?燕草如碧絲,秦桑低綠枝 。
當君懷歸日,是妾斷腸時 。
春風不相識,何事人羅幃 【注釋】燕:地名 。
今河北北部、遼寧西南部 。
秦:地名,今陜西 。
妾:古代婦女的自稱 。
羅幃:用絲織的簾幃 。
【解釋】北國的小草還像碧絲般青 。

春思古詩賈至,春思古詩配圖

文章插圖
春思李白古詩【春思古詩賈至,春思古詩配圖】一、原文 燕草如碧絲,秦桑低綠枝 。
當君懷歸日,是妾斷腸時 。
春風不相識,何事入羅幃 。
二、翻譯 燕地小草像碧絲般青綠,秦地的桑樹已葉翠枝綠 。
當你懷念家園盼歸之日,早就思念你而愁腸百結 。
春風啊你與我素不相識 。
《春思》古詩原文及鑒賞《春思》燕草如碧絲,秦桑低綠枝 。
當君懷歸日,是妾斷腸時 。
春風不相識,何事入羅幃?【詩文解釋】燕地的春草剛剛發芽,細嫩得像絲一樣,秦地的桑樹已經低垂著濃綠的樹枝 。
當你心里想著歸家的.日子,正是我思念你斷腸 。
春思古詩賈至,春思古詩配圖

文章插圖
《春思》原文及翻譯賞析春思燕草如碧絲,秦桑低綠枝 。
當君懷歸日,是妾斷腸時 。
春風不相識,何事入羅幃? 古詩簡介《春思》是唐代詩人李白的作品 。
此詩大意是寫一位出征軍人的妻子,在明媚的春日里對丈夫夢繞魂牽的思念,以及對反侵略戰爭早日勝利的 。