孫權勸學原文及譯文
孫權勸學的原文及翻譯如下:
初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務 。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳 。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益 。”
蒙乃始就學 。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別 。
翻譯:
當初,孫權對呂蒙說:“你現在當權掌管事務,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多來推托 。孫權說:“我難道想要你研究儒家經典,成為學官嗎!我只是讓你粗略地閱讀,了解歷史罷了 。你說軍務繁多,誰像我?我經常讀書,自己覺得獲益很多 ?!?br />
呂蒙于是開始學習 。當魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談論議事,魯肅十分吃驚地說:“你現在的(軍事方面和政治方面的)才干和謀略,不再是原來的那個吳縣的(沒有學識的)阿蒙了!”呂蒙說:“讀書人(君子)分別幾天,就重新另眼看待了,長兄你認清事物怎么這么晚呢?”魯肅就拜見呂蒙的母親,和呂蒙結為朋友后分別了 。
《孫權勸學》選自《資治通鑒》,是北宋史學家、政治家司馬光創作的一篇記敘文,文題為后人所加 。此文既記敘了呂蒙在孫權勸說下開始學習,之后大有長進的故事,也贊揚了孫權、呂蒙認真學習的精神,并告誡人們學習的重要性 。
此文簡練生動,首重以對話表現人物,對話言簡意豐,生動傳神,極富表現力,毫無冗繁之處,更是運用了側面烘托及對比的手法來塑造人物形象,突出了人物的風采 。
創作背景是:三國時期,吳軍大將呂蒙年少時不愛學習,后來聽從孫權的勸告,“篤志不倦”地博覽群書,學問大進 。此文即是司馬光根據史料整理改寫而成的文章 。
孫權勸學課文原文及翻譯;孫權勸學課文原文及翻譯
選自司馬光《資治通鑒》中的一段 。講述三國東吳名將呂蒙聽從其主孫權的勸告而讀書學習的歷史故事 。被選入語文教材 。以下是小編為大家整理分享的孫權勸學課文原文及翻譯,歡迎閱讀參考 。
《孫權勸學》原文
初 , 權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務 。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪?但當涉獵,見往事耳 。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益 ?!泵赡耸季蛯W 。
及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別 。
《孫權勸學》譯文
當初,吳王孫權對呂蒙說:“你現在身居要職掌握重權,一定要學習!”呂蒙用軍中事務繁忙為理由推辭了 。孫權說:“我難道是想要你研究儒家經典成為學識淵博的.學者嗎? 只要泛覽群書,了解一些以往的事罷了 。你說你事務繁忙,誰比得上我處理的事務多呢?我常常讀書,自己感到有很大的收益 ?!庇谑菂蚊删烷_始學習 。
等到魯肅來到尋陽的時候,和呂蒙討論(天下大事),(魯肅聽到呂蒙的見解后)非常驚奇地說:“我現在才發現,以你現在的才干和謀略,已不再是當年的那個東吳阿蒙了!”呂蒙說:“讀書人分別幾日,就要重新用新眼光來看待,長兄知道這件事太晚了啊!”于是,魯肅拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為朋友后才告別 。
孫權勸學的原文及翻譯
最初,孫權對呂蒙說:“你現在手握重權,不可以不讀書 ?!?br />
這句話出自《孫權勸學》,原文如下:
初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務 。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪?但當涉獵,見往事耳 。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益 。”蒙乃始就學 。
及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別 。
對應的翻譯如下:
最初,孫權對呂蒙說:“你現在手握重權,不可以不讀書 ?!鼻缓鷧蚊赊q護說,不是他不讀書,而是軍中事情太多,沒有時間 。孫權說:“我豈是要你研究儒家經典,去當教書匠?只不過希望你大略有個印象,知道歷史就夠了 。如果說沒有時間,誰能比我更忙,我還常常讀書,自以為大有益 ?!眳蚊刹砰_始求學 。
后來,魯肅路過尋陽,跟呂蒙談論,不由大吃一驚,說:“你今天的才識智略,已不是當年吳郡時代的呂蒙 ?!眳蚊烧f:“士別三日,就要刮目相待,大哥發現得未免太遲!”魯肅遂拜見呂蒙的娘親,結交成為好友,然后告辭 。
擴展資料:
《孫權勸學》是北宋史學讓橡家、政治家司馬光創作的一篇記敘文 。選自《資治通鑒》,文題為后人所加 。此文既記敘了呂蒙在孫權勸說下開始學習,之后大有長進的故事,也贊揚了孫權、呂蒙認真學習的精神,并告誡人們學習的重要性 。
此文簡練生動,首重以對話表現人物,對話言簡意豐,生動傳神,極富表現力,毫無冗繁之處,更是運用了側面烘托及對比的手法來塑造人物形象,突出了人物的風采 。
此文以對話為主,人物的語言簡潔而傳神,極富表現力,毫無冗繁之處 。如對呂蒙的學習情況,僅以“蒙乃始就學”一句加以概括,至于他讀了哪些書,又如何用功的只字未提 。后文中呂蒙二人的談話,只用一句“與蒙論議”來交代,兩人談論的是什么話題,呂蒙的哪些見解讓魯肅起敬的都略去不寫 。
此外,對話外的其他語言也非常簡省而意賅,如其中的“吳下阿蒙”、“刮目相待”更是因其言簡意豐而流傳運用至今 。還有,在情節發展上,孫權的刻意勸學終使呂蒙就學,他就學后的淵博學識又使魯肅驚嘆,呂蒙又緊承其嘆發出“士別三日,即更刮目相待”的自信之語,上下文環環相扣,銜接自然,前因后果,井然有序 。
司馬光著述頗多 。除了《資治通鑒》,還有《通鑒舉要歷》八十卷、《稽古錄》二十卷、《伍滑攔本朝百官公卿表》六卷 。此外,他在文學、經學、哲學乃至醫學方面都進行過鉆研和著述,主要代表作有《翰林詩草》、《注古文學經》、《易說》、《注太玄經》、《注揚子》、《書儀》、《游山行記》、《續詩治》、《醫問》、《涑水紀聞》、《類篇》、《司馬文正公集》等 ?!队杻€示康》收入高中語文課本 。
參考資料:
百度百科-孫權勸學
孫權勸學原文及翻譯
《孫權勸學》原文和翻譯如下:
原文:初,權謂呂蒙曰:
翻譯:起初,吳王孫權對大將呂蒙說道:
原文:“卿今當涂掌事,不可不學!”
翻譯:“你現在身當要職掌握重權,不可不進一罩則步去學習!”
原文:蒙辭以軍中多條 。
翻譯:呂蒙以軍營中事務繁多為理由加以推辭 。
原文:權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪!
翻譯:孫權說:“我難道是想要你鉆研經史典籍而成為學問淵博的學者嗎?
原文:但當涉獵,見往事耳 。
翻譯:只是應當廣泛地學習知識而不必去深鉆精通 。
原文:卿言多務,孰若孤?
翻譯:你說要處理許多事務,哪一個比得上我處理的事務呢?
原文:孤常讀書,自以為大有所益 ?!?br />
翻譯:我常常讀書,自己感到獲得了很大的收益 ?!?br />
原文:蒙乃始就學 。
翻譯:呂蒙于是開始學習 。
原文:及魯肅過尋陽,與蒙論議,
翻譯:等到東吳名將魯肅路過尋陽,與呂蒙研討論說天下大事,
原文:大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”
翻譯:魯肅聽到呂蒙的見解后非常驚奇地說:“你如今的才干謀略,已不再是過去的東吳呂蒙可相比的了!”
原文:蒙曰:“士別三日塌敏,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”
翻譯:呂蒙說:“對于有志氣的人,分別了數日后,就應當擦亮眼睛重新看待他的才能,老兄你為什么物衫棚看到事物的變化這么晚呢!”
原文:肅遂拜蒙母,結友而別 。
翻譯:魯肅于是拜見呂蒙的母親,與呂蒙結為好友,然后告別而去 。
孫權勸學原文、翻譯及賞析【《孫權勸學》原文】:
《孫權勸學》
司馬光 撰 〔宋代〕
初,權謂呂蒙曰:“卿今當涂掌事,不可不學!”蒙辭以軍中多務 。權曰:“孤豈欲卿治經為博士邪!但當涉獵,見往事耳 。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益 。”蒙乃始就學 。及魯肅過尋陽,與蒙論議,大驚曰:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”蒙曰:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”肅遂拜蒙母,結友而別 。
【《孫權勸學》全文翻譯】:
當初,孫權對呂蒙說:“你現在當權管事,不可以不學習!”呂蒙用軍中事務繁多來推托 。孫權說:“我難道想要你研究儒家經典,成為專掌經學傳授的學官嗎?我只是讓你粗略地閱讀,了解歷史罷了 。你說軍務繁多,誰比得上我事務多呢?我經常讀書,自己覺得獲益頗多 。”呂蒙于是開始學習 。
等到魯肅到尋陽的時候,魯肅和呂蒙一起談論議事,魯肅十分吃驚地說:“你現在軍事方面和政治方面的才能和謀略,不再是吳下時沒有才學的阿蒙了!”呂蒙說:“與讀書的人分別幾天,就應當用新的眼光看待,長兄你知曉事情怎么這么晚呢?”于是魯肅拜見呂蒙的母親,和呂蒙結為好友后分別了 。
【《孫權勸學》全文賞析】:
該文是根據先前的史書改寫的 。因先前的史書已有較詳細的記載,而又無新的史料可以補充,所以文章是根據從略的原則對先前史書的有關記載進行改寫的 。文章篇幅小,僅119字,雖極簡略但剪裁精當,不僅保留了原文的精華和故事的完整性,而且以更精練的文筆突出了人物的風采,是一篇成功的改寫之作 。記敘了三國時期呂蒙在孫權勸說下開始學習,而使才略有了驚人的長進,并令魯肅為之嘆服、與之“結友”的故事,說明了人應當好學、只要肯學習就會有進步的道理,突出了學習重要性 。
該文以對話為主,其他內容均簡說或不說 。如對呂蒙的學習情況,僅以“蒙乃始就學”一句加以概括,至于他讀了哪些書,又如何用功則只字未提 。后文中呂蒙二人的談話,只用一句“與蒙論議”來交代,兩人談論的是什么話題,呂蒙的哪些見解讓魯肅起敬的都略去不寫 。詳略的安排極其精當 。除對話外的其他語言也非常簡省而意賅 。情節發展上,孫權的刻意勸學終使呂蒙就學,他就學后的淵博學識又使魯肅驚嘆,呂蒙又緊承其嘆發出“士別三日,即更刮目相待”的自信之語,上下文銜接自然,前因后果,井然有序 。
該文寫的是呂蒙在孫權勸說下“乃始就學” 。孫權勸學,先向呂蒙指出“學”的必要性,即因其“當涂掌事”的重要身份而“不可不學”;繼而現身說法,指出“學”的可能性 。使呂蒙無可推辭、“乃始就學” 。從孫權的話中,既可以看出他的善勸,又可以感到他對呂蒙的親近、關心和期望,而又不失人主的身份 ?!扒浣裾卟怕?,非復吳下阿蒙”,是情不自禁的贊嘆,可見魯肅十分驚奇的神態,以他眼中呂蒙變化之大竟然判若兩人,表現呂蒙因“學”而使才略有了令人難以置信的驚人長進 。需要指出的是,魯肅不僅地位高于呂蒙,而且很有學識,由他說出這番話,更可表明呂蒙的長進確實非同一般 ?!笆縿e三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎?”是呂蒙對魯肅贊嘆的巧妙接應 。從呂蒙的答話中可見呂蒙頗為自得的神態,呂蒙以當之無愧的坦然態度,表明自己才略長進之快之大 。孫權的話是認真相勸,魯肅、呂蒙的話則有調侃的意味,二者的情調是不同的 。其才略很快就有驚人的長進而令魯肅嘆服并與之“結友”的故事,說明了人只要肯學習就會有長進,突出了學習重要性 。
讀書使呂蒙的言談大有智慧,所以魯肅的語氣重在驚嘆:“卿今者才略,非復吳下阿蒙!”呂蒙也僅說了一句話:“士別三日,即更刮目相待,大兄何見事之晚乎!”話中既有對魯肅大驚小怪的不以為然,更有一種書中多閱歷,胸中有丘壑的自信,令人油然而生一種敬羨之情 。呂蒙讀書的功效是通過魯肅的與呂蒙的對話從側面展現出來的,他的驚嘆襯托出了呂蒙今非昔比的事實 。而話中的“吳下阿蒙”又將呂蒙的過去與現在進行了一個縱向的對比,得出了“變”的結論,而呂蒙之“變”的核心正是“才略”的猛增 。
呂蒙的謙虛好學,魯肅的英雄惜英雄,三位一體,足顯作者的文筆功架之深厚 。
【詞句注釋】:
- 初:當初,起初,這里是追述往事的習慣用詞 。
- 謂……曰:謂,告訴;連用表示“對……說” 。
- 呂蒙(178—219),字子明,三國時吳國名將 。汝南富陂(今安徽省阜南縣東南)人,東漢末孫權手下的將領 。
- 卿:古代君對臣或朋友之間的愛稱 。朋友、夫婦間也以“卿”為愛稱 。
- 當涂:當道,當權 。當:掌管,主持 。“涂”通“途”,道路,仕途 。
- 掌事:掌管政事 。
- 辭:推托、推辭 。
- 孤:古時王侯的自稱 。
- 治經:研究儒家經典 。治,研究 。經,指《周易》《詩經》《尚書》《禮記》《春秋》等書籍 。
- 博士:古代專門掌管經學傳授的學官 。
- 邪(yé):后寫作“耶”,語氣詞,表示反問或疑問的語氣 。
- 但:只,僅 。
- 涉獵:粗略地閱讀 。
- 見往事:了解歷史 。見,了解;往事,指歷史 。
- 耳:語氣詞,表示限止語氣,罷了 。
- 孰若:與……相比如何;誰像(我) 。孰:誰,哪個;若:比得上 。
- 就學:指從事學習 。就:動詞表趨向,從事,進入 。
- 及:到了……的時候 。
- 尋陽: 縣名,在今湖北黃梅西南 。
- 者:用在時間詞后面,不譯 。
- 才略:(軍事方面或政治方面的)才干和謀略 。
- 非復:不再是 。復:再,又 。
- 吳下阿蒙:指在吳下時的沒有才學的呂蒙 。吳下,指吳縣,如今江蘇蘇州 。阿蒙,呂蒙的小名,名字前加"阿",有親昵的意味 ?,F指才識尚淺的人 。
- 士別三日:與讀書的人分別幾天 。三:幾天,這里指“幾” 。士:積學修德之人 。
- 即:就 。
- 更(gēng):另外,重新 。
- 刮目相待:另眼相看,用新的眼光看待 。刮目:擦擦眼睛 。待:對待,看待 。
- 大兄:長兄,這里是對同輩年長者的尊稱 。
- 見事:認清事物 。見,認清,識別 。
- 遂:于是,就 。
- 拜:拜見 。
- 別:離開 。
【作者簡介】:
司馬光(1019~1086),北宋時期著名政治家、史學家、文學家 。陜州夏縣涑水鄉(今山西運城安邑鎮東北)人,字君實,號迂叟,世稱涑水先生 。宋仁宗寶元元年(1038),中進士甲科 。宋英宗繼位前任諫議大夫,宋神宗熙寧初拜翰林學士、御史中丞 。北宋熙寧三年(1070年),因反對王安石變法,出知永興軍 。次年,判西京御史臺,居洛陽十五年,專門從事《資治通鑒》的編撰 。哲宗即位,還朝任職 。元豐八年(1085),任尚書左仆射兼門下侍郎,主持朝政,排斥新黨,廢止新法 。數月后去世 。追贈太師,溫國公,謚文正,著作收錄于《司馬文正公集》中 。
【創作背景】:
三國時期,周瑜和劉備在赤壁之戰中大破曹操軍隊,不久后周瑜病死 。魯肅代替周瑜成為孫權的謀佐,然而劉備很快取得了益州,形成魏、蜀、吳三方鼎峙的局面 。為了加強國力,孫權勸呂蒙多學習 ?!皩O權勸學”的故事就發生了 。
【表達主題】:
《孫權勸學》選自《資治通鑒》,是北宋史學家、政治家司馬光創作的一篇記敘文,文題為后人所加 。此文既記敘了呂蒙在孫權勸說下開始學習,之后大有長進的故事,也贊揚了孫權、呂蒙認真學習的精神,并告誡人們學習的重要性 。此文簡練生動,首重以對話表現人物,對話言簡意豐,生動傳神,極富表現力,毫無冗繁之處,更是運用了側面烘托及對比的手法來塑造人物形象,突出了人物的風采 。
【寫作特色】:
本文注重以對話表現人物 。對話言簡意豐,生動傳神,富于情趣 。僅寥寥數語,就使人感受到三位人物各自說話時的語氣、神態和心理 。
孫權勸學,先一語破的,向呂蒙指出“學”的必要性,即因其“當涂掌事”的重要身份而“不可不學”;繼而現身說法,指出“學”的可能性 。使呂蒙無可推辭、“乃始就學” 。從孫權的話中,既可以看出他的善勸,又可以感到他對呂蒙的親近、關心和期望,而又不失人主的身份 。“卿今者才略,非復吳下阿蒙”,是情不自禁的贊嘆,可見魯肅十分驚奇的神態,以他眼中呂蒙變化之大竟然判若兩人,表現呂蒙因“學”而使才略有了令人難以置信的驚人長進 。需要指出的是,魯肅不僅地位高于呂蒙,而且很有學識,由他說出這番話,更可表明呂蒙的長進確實非同一般 ?!笆縿e三日,當刮目相待,大兄何見事之晚乎?”是呂蒙對魯肅贊嘆的巧妙接應 ?!叭铡毙稳輹r間很短,“刮目”是擦拭眼睛,表示十分驚奇、難以置信的樣子 。并且,他還很愛才 。從呂蒙的答話中可見他頗為自得的神態,他以當之無愧的坦然態度,表明自己才略長進之快之大 。孫權的話是認真相勸,魯肅、呂蒙的話則有調侃的意味,二者的情調是不同的 。
在本文中,寫魯肅、呂蒙對話,一唱一和,互相打趣,顯示了兩人的真實性情和融洽關系,表明在孫權勸說下呂蒙“就學”的結果,從側面表現了呂蒙的學有所成,筆墨十分生動,這是全文的最精彩之處 。
【名家點評】:
- 當代作家、華中師范大學教授張永健《中外散文辭典》:“本篇是一則敘事短文,篇幅短小,僅僅幾句對話,既說明了深刻的道理,又刻畫了三位說話者的不同口吻,還顯示出人物的各種神情 。辭約意豐,繁簡得當,表現了作者高超的駕馭語言的藝術 ?!?br />
孫權勸學原文翻譯
《孫權勸學》原文翻譯如下:
原文:初,權謂呂蒙曰卿今當涂掌事,不可不學 。蒙辭以軍中多務,權曰孤豈欲卿治經為博士邪?但當涉獵,見往事耳 。卿言多務,孰若孤?孤常讀書,自以為大有所益 。蒙乃始就學18 。
翻譯:起初,孫權對呂蒙說你現在當權掌管政事,不可以不學習 。呂蒙用軍中事務繁多的伍培理由來推托,孫權說我難道是想要你研究儒家經典成為傳授經書的學官嗎?只是應當粗略閱讀,了解歷史罷了 。你說軍中事務繁多,誰能比得上我呢?我經常讀書,自認為有很大的好處,呂蒙于是就開始學習 。
《孫權勸學》賞析腔鄭唯
此文雖極簡略但剪裁精當,不僅保留了先前史書中原文的精華和故事的完整性,而且以更精煉的文筆突出了人物的風采,是一篇成功的改寫之作 。文章篇幅短小,通篇主要記錄人物的幾次對白,卻傳神生動地塑造出了兩個藝術形象 。
除正面記言外,此文對呂蒙這一形象叢啟還運用了側面烘托及對比的手法 。從側面表現了呂蒙的學有所成,筆墨十分生動,這是全文的最精彩之處 。此文以對話為主,人物的語言簡潔而傳神,極富表現力,毫無冗繁之處 。上下文環環相扣,銜接自然,前因后果,井然有序 。
以上內容參考:百度百科—《孫權勸學》
【孫權勸學課文原文及翻譯 孫權勸學原文翻譯七年級下冊】關于孫權勸學原文翻譯和孫權勸學原文翻譯七年級下冊的內容就分享到這兒!更多實用知識經驗,盡在 m.apearl.cn
- 蘇州園林課文作詮釋的句子,蘇州園林課文板書設計
- 草船借箭課文原文,草船借箭課文講解
- 丁香結課文作者,丁香結課文課件
- 豐碑課文原文圖片,豐碑課文內容
- 夾竹桃拼音,夾竹桃課文
- 課文中的旁白是什么意思,劇本旁白是什么意思
- 我們家的男子漢教學反思,我們家的男子漢課文
- 白樺讀音是什么意思,白樺課文四年級下冊
- 表里的生物課文主旨,表里的生物課文詞語解釋
- 戀戀不舍的意思是什么我們之所以會戀戀不舍是因為什么,戀戀不舍的意思是什么二年級下冊課文
