文王之囿方七十里有諸的翻譯,文王之囿原文

文王之囿原文及翻譯”曰:“文王之囿,方七十里,芻蕘者往焉,雉兔者往焉,與民同之 。
民以為小,不亦宜乎?臣始至于境,問國之大禁,然后敢入 。
臣聞郊關之內有囿方四十里,殺其麋鹿者如殺人之罪,則是方四十里,為阱于國中 。
民以為 。
文王之囿原文及翻譯原文 齊宣王問曰:“文王之囿方七十里,有諸?”孟子對曰:“于傳有之 。
”曰:“若是其大乎?”曰:“民猶以為小也 。
”曰:“寡人之囿方四十里,民猶以為大,何也?”曰:“文王之囿方七十里,芻蕘者往焉,雉兔者往焉 。

文王之囿方七十里有諸的翻譯,文王之囿原文

文章插圖
文王之囿的注解①選自《孟子.梁惠王下》 。
《孟子》是記錄孟子言行的書 。
孟子(約前370—289年),名軻,鄒國人,是孔子以后戰國中期儒家學派的代表人物 。
標題為編者所加 。
文王,指周文王 。
囿(yòu),養禽獸種花木的園子 。
古時稱苑囿 。
文王之囿與眾共之翻譯現代漢文 。文王:周文王 。
囿(yòu):養禽獸的園子 。
共:共同使用 。
《孟子·梁惠王下)載,周文王有個方圓七十里的園囿,人們可以到那里去打柴、打獵 。
【譯文】周文王的獵場,是和百姓共同使用的 。

文王之囿方七十里有諸的翻譯,文王之囿原文

文章插圖
8、概述《文王之囿》的主要意思?【文王之囿方七十里有諸的翻譯,文王之囿原文】(宣王)說:"我的捕獵場才四十里見方,可百姓還覺得太大,這是為什么呢?"(孟子)說:"文王的捕獵場七十里見方,割草砍柴的人可以隨便去,捕禽獵獸的人也可以隨便去,是與百姓共享的公用獵物 。
百姓嫌它小,不是很合理 。