morbidity和incidence的區別,morbidity詞根詞綴

請問哪位知道流行病學上morbidity和morbility的區別Morbidity這個詞指“患病的狀態(the state of being ill)” , 在流行病學里特指“患病的嚴重程度/某疾病對身體的危害程度” 。
比如小明患了輕度感冒 , 小剛患了白血病 , 那么就可以說小剛的Morbidity(患病程度)比小明要高 。
Morbi 。
英文單詞有關虛弱fainthearted adj.無精神的;懦弱的,膽小的 malaise n.不適,不舒服 miasma n.不健康的環境或影響;瘴氣 morbid adj.病態的,不正常的 (morbific adj.引起疾病的 morbidity n.病態)pallid adj.蒼白的,沒血色的 debilitat 。

morbidity和incidence的區別,morbidity詞根詞綴

文章插圖
“病態”這個詞用英語怎么說?【注:不要從翻譯器上翻譯,比如說百度翻 【morbidity和incidence的區別,morbidity詞根詞綴】1、身體不健康的狀態:in sickness / ill / not well / unhealthy 2、心理或生理不健康的狀態: morbid / in morbiditily / abnormal /
發病率英文發病率英文:attack; incidence of a disease; morbidity;一、中釋義 發病率 [fā bìng lǜ]某一地區在某一時期內的新病例的數目與該地區人口數的比 。
通常用千分之幾來表示 。
二、雙語例句 1、結果:ICU獲得性敗血癥的 。
morbidity和incidence的區別,morbidity詞根詞綴

文章插圖
法律不健全的,用英文怎么說The law is imperfect. 是陳述句表達 。
imperfect 表示不完善 , 意譯 。
在英文里面 , “不健全”—morbidity或者distemperedness作為名詞使用 , 一般屬于醫學范疇 。
另外 , 完善法律的表達是complete the law, 不用perfect 。