the rose歌詞

英文歌曲The rose的中文歌詞 1.原唱:Bette Midler,合聲Amanda
 2.歌詞:
some say love,it is a river that drowns the tender reed.
有人說,愛是一條長河,浸潤著柔嫩的蘆葦
some say love,it is a razor that leaves your soul to bleed.
有人說,愛是一柄利刃,只留下泣血的靈魂
some say love,it is a hunger,an endless aching need.
有人說,愛是一種欲念,是欲罷不能的煎熬
I say love,it is a flower,and you it's only seed.
我說,愛是一朵鮮花,而你,是那唯一的種子
it's the heart,afraid of breaking,that never learns to dance.
害怕受傷的心,不會真正的律動
it's the dream,afraid of waking,that never takes a chance.
害怕蘇醒的夢,只能千篇一律
it's the one who won't be taken,who cannot seem to give.
那個對的人,誰也無法帶走,但也沒有人能給你
and the soul,afraid of dyin',that never learns to live.
而害怕死亡的靈魂,永遠也無法領悟生命的真諦
when the night has been too lonely,and the road has been too long,
當長夜太過孤單,前路太過漫長
and you think that love is only for the lucky and the strong,
你會覺得,愛只屬于那些幸運兒與強者
just remember in the winter far beneath the bitter snows,lies the seed,
這時你要記得,有那么一顆種子,它深藏在寒冬苦雪之下
that with the sun's love,in the spring becomes the rose
一旦沐浴到春日暖陽,便會綻放成美麗的玫瑰

The Rose的歌詞翻譯

the rose歌詞

文章插圖

The Rose填詞:Amanda McBroom 譜曲:Amanda McBroom歌曲原唱:Amanda McBroomThe Rose 那朵玫瑰花some say love 有人說it is a river 愛是一條河that drowns the tender reed 會淹沒輕柔的蘆葦some say love 有人說it is a razor 愛是一把剃刀that leaves your soul to bleed 讓你的靈魂流血some say love 有人說it is a hunger 愛是一種焦渴an endless aching need 一種無盡的帶痛渴求i say love 而我說it is a flower 愛是一朵花and you , its only seed 而你 則是唯一的種子(break)it's the heart afraid of breaking 如果心兒害怕破碎that never learns to dance 就永遠無法學會起舞it's the dream afraid of waking 如果害怕從美夢中醒來that never takes the chance 就永遠也抓不住機會it's the one who won't be taken 一個人如果不愿被索取who can not seem to give 貌似也不會給予and the soul afraid of dying 如果靈魂害怕死去that never learns to live 就永遠學不會怎么去活(break)when the night has been too lonely 當夜晚太過寂寞and the road has been too long 當前路太過遙遠and you think 或者當你認為that love is only for the lucky and the strong 只有幸運者和強者才有資格得到愛的時候just remember in the winter 你要記得far beneath the bitter snow 在厚厚的積雪底下lies the seed 一顆種子一直都在那里躺著that with the sun's love 等陽光灑下in the spring becomes the rose 春天里,它會綻放成最美的玫瑰擴展資料:《The Rose》是一首傳唱了幾十載的經典老歌,不知不覺飄進你我心里 。愛就是一朵花,只要心中播種希望,春天來臨時定有馨香玫瑰綻放 。想送給你,讓我們心懷玫瑰,聆聽天籟般的歌聲,默記富含哲理的詞句“Lies the seed that with the sun's love,In the spring becomes the rose” ?!禩he Rose》是由Amanda McBroom創作于1978年,由Bette Midler在其領銜主演的《The Rose》(歌聲淚痕)中作為片尾曲首唱,Amanda特別為她配的合聲 。影片推出后,獲得了很高的評價,讓Bette Midler奪得了該年度「最佳流行樂女歌手」的格萊美獎,另外,由于演技精湛,她不僅被提名角逐奧斯卡,更奪得「最佳女演員」和「年度最佳新人」等兩座金球獎 。Amanda McBroom,1947年 8月9日 出生,美國加利福尼亞州人出身演藝家庭,她的父親 大衛布魯斯(DavidBruce),是40年代好萊塢影壇相當受到矚目的 演員,可惜受到外型的限制,始終沒有成為真正的大明星,后來在1955年就失望的退出了影壇 。
西城男孩的the rose 中文歌詞the rose的中文歌詞
Some say love it is a river 有人說愛是一條河
That drowns the tender reed 它淹沒了柔弱的蘆葦
Some say love it is a razor 有人說愛是剃刀
That leaves your soul to bleed 它讓你的心流血
Some say love it is a hunger 有人說愛是渴望
And endless aching need 和帶來無盡痛苦的需要
I say love it is a flower 我說愛是一朵花
And you its only seed 而你是它唯一的種子
It's the heart afraid of breaking 是那顆怕受傷的心
That never learns to dance 它從不學跳舞
It's the dream afraid of waking 是那個害怕醒來的夢想
That never takes the chance 它從不抓住機會
It's the one who won't be taken 它是那個不會被帶走的人
Who can not seem to give 他不會假裝去付出
And the soul afraid of dying 是那顆害怕死去的心
That never learns to live 它從不學著生活
When the night has been too lonely 當夜晚顯得太過寂靜
And the road has been too long 路顯得太長
And you think that love is only 而你又認為愛只
For the lucky and the strong 屬于那些幸運兒和強者的時候,
Just remember in the winter 只要記住,在冬天
Far beneath the bitter snow 在苦澀的雪底下
Lies the seed that with the sun's love 種下帶著陽光愛意的種子
In the spring becomes the rose 在春天它就會變成玫瑰

Some say love it is a river 有人說愛是一條河
That drowns the tender reed 它淹沒了柔弱的蘆葦
Some say love it is a razor 有人說愛是剃刀
That leaves your soul to bleed 它讓你的心流血
Some say love it is a hunger 有人說愛是渴望
And endless aching need 和帶來無盡痛苦的需要
I say love it is a flower 我說愛是一朵花
And you its only seed 而你是它唯一的種子
It's the heart afraid of breaking 是那顆怕受傷的心
That never learns to dance 它從不學跳舞
It's the dream afraid of waking 是那個害怕醒來的夢想
That never takes the chance 它從不抓住機會
It's the one who won't be taken 它是那個不會被帶走的人
Who can not seem to give 他不會假裝去付出
And the soul afraid of dying 是那顆害怕死去的心
That never learns to live 它從不學著生活
When the night has been too lonely 當夜晚顯得太過寂靜
And the road has been too long 路顯得太長
And you think that love is only 而你又認為愛只
For the lucky and the strong 屬于那些幸運兒和強者的時候,
Just remember in the winter 只要記住,在冬天
Far beneath the bitter snow 在苦澀的雪底下
Lies the seed that with the sun's love 種下帶著陽光愛意的種子
In the spring becomes the rose 在春天它就會變成玫瑰

The rose歌曲的中英文歌詞?《The Rose 》是由Amanda McBroom創作于1978年,由Bette Midler在其領銜主演的《The Rose》(歌聲淚痕)中作為片尾曲首唱,Amanda特別為她配的合聲 。后來相繼有多個當紅歌手爭相翻唱,包括紅遍全球的美國天才少女LeAnn Rimes,超人氣組合westlife,英國走紅女歌手Natalie Imbruglia,港臺老將林憶蓮與齊豫、黃鶯鶯,小天后蔡依林,新生力量阿桑,獨立樂團蘇打綠,更有日本唱功見長的矢野真紀和很少聽到的男生版本平井堅,還有日本的女歌手兼聲優手嶌葵(Aoi Teshima) 也翻唱過這個版本 。The Rose
Some say love, it is a river 有人說,愛是條河
That drowns the tender reed. 容易將柔弱的蘆草淹沒
Some say love, it is a razor 有人說,愛是把剃刀
That leaves your soul to bleed. 任由你的靈魂淌血
Some say love, it is a hunger 有人說,愛是那轆轆饑腸
An endless, aching need. 一種無盡的帶痛的需求
I say love it is a flower 我說,愛是一朵花
And you its only seed 而你,是唯一的種籽
It's the heart afraid of breaking" 怕摔怕受傷的心
That never learns to dance. 永遠感受不到舞蹈的美
It's the dream afraid of waking" 怕好夢不長
That never takes the chance. 而讓機會悄悄溜走
It's the one who won"t be taken 怕付出的心靈
Who cannot seem to give. 永遠得不到收獲
And the soul afraid of dying" 怕死亡的靈魂
That never learns to live. 永遠無法明了生活的真諦
When the night has been too lonely 當夜顯得寂寞不堪
And the road has been too long 去路變得無盡漫長
And you think that love is only 當你覺得只有幸運者
For the lucky and the strong 和強者才有幸得到愛...
Just remember in the winter 朋友,謹記,在嚴寒的冬日里
Far beneath the bitter snows 酷雪的覆蓋下,躺著一顆種籽
Lies the seed that with the sun"s love 一旦春陽臨照
In the spring becomes the rose. 就能幻化成一朵艷麗的玫瑰

有人知道the rose 的中文歌詞Song:《The Rose 》

Artist:手嶌葵 

Some say love it is a river
有人說,愛是條河流
That drowns the tender reed.
河中沉溺著柔軟的蘆葦
Some say love it is a razor
有人說,愛是把刀鋒
That leaves your soul to bleed.
讓你的靈魂四分五裂
Some say love it is a hunger
有人說,愛是種渴望
An endless aching need.
是你永遠都不會滿足的
I say love it is a flower
而我認為,以愛媲花,生命之花
And you it's only seed.
你就是那種子

It's the heart afraid of breaking
如果畏懼挫折
That never learns to dance.
你的心就不再雀躍
It's the dream afraid of waking
如果畏懼醒來
That never takes the chance.
你的夢就送走機會
It's the one who won't be taken
如果害怕失去
Who cannot seem to give,
那就無法得到
And the soul afraid of dyin'
如果害怕死亡
That never learns to live.
那就無法活著

When the night has been too lonely
漫漫長夜,獨自一人
And the road has been too long,
遙遠路途,無人相伴
And you think that love is only
在你以為愛不會降臨之時
For the lucky and the strong,
就請回憶起來吧
Just remember in the winter
哪怕凜冽冬日
Far beneath the bitter snows
種子被深埋雪下
Lies the seed that with the sun's love
但在春日的愛情下
In the spring becomes the rose.
種子終會開出鮮花

the rose 的中文歌詞
the rose歌詞

文章插圖

The Rose歌曲原唱:Amanda McBroom 填詞:Amanda McBroom 譜曲:Amanda McBroom那朵玫瑰花,有人說愛是一條河會淹沒輕柔的蘆葦,有人說愛是一把剃刀讓你的靈魂流血,有人說愛是一種焦渴一種無盡的帶痛渴求,而我說愛是一朵花,而你則是唯一的種子如果心兒害怕破碎,就永遠無法學會起舞如果害怕從美夢中醒來,就永遠也抓不住機會如果不愿付出,就永遠沒有回報如果靈魂害怕去死,就永遠學不會怎么去活 。當夜晚太過寂寞,當前路太過遙遠或者當你認為,只有幸運者和強者才有資格得到愛的時候你要記得,在厚厚的積雪底下一顆種子一直都在那里躺著,等春天的陽光灑下它會綻放成最美的玫瑰擴展資料:《The Rose》是一首傳唱了幾十載的經典老歌,不知不覺飄進你我心里 。愛就是一朵花,只要心中播種希望,春天來臨時定有馨香玫瑰綻放 。想送給你,讓我們心懷玫瑰,聆聽天籟般的歌聲,默記富含哲理的詞句“Lies the seed that with the sun's love,In the spring becomes the rose” 。創作背景:《The Rose》由Amanda McBroom于1978年創作,最初由Bette Midler在《The Rose》(淚水之歌)中擔任主角,Amanda特別配對她 。電影上映后,它獲得了很高的評價,這讓Bette Midler贏得了年度“最佳流行女歌手”的格萊美獎 。此外,由于她出色的表現,她不僅獲得了奧斯卡提名,還獲得了最多的兩個金球獎,包括“好女演員”和“年度最佳新人” 。Bette Midler,電影兩棲女演員 。我擅長表演夸張和俏皮的喜劇,但只要我聽到她唱《The rose》,就很難想象這樣一位女性丑角形象的女演員可以演唱如此深沉而動人的歌曲 。
the rose的歌詞翻譯The Rose
Some say love it is a river that drowns the tender reed
有人說,愛是條河容易將柔弱的蘆葦淹沒
Some say love it is a razor that leaves your soul to bleed
有人說,愛是把剃刀會任由你的靈魂流血
Some say love it is a hunger and endless aching need
有人說,愛是種饑渴一種無盡的帶痛的需求
I say love it is a flower and you its only seed
我說,愛是一朵花 。而你,是唯一的花種 
It's the heart afraid of breaking that never learns to dance
是因為心害怕被傷害所以永遠不學習跳舞
It's the dream afraid of waking that never takes the chance
是因為夢擔心被驚醒所以永遠錯失機會 
It's the one who won't be taken who cannot seem to give
不愿吃虧的人不懂得付出
And the soul afraid of dying that never learns to live
憂心死亡的靈魂不懂得生活
When the night has been too lonely and the road has been too long
當夜顯得寂寞不堪,去路顯得無盡漫長
And you think that love is only for the lucky and the strong
當你覺得只有幸運者及強者才有幸得到愛
Just remember in the winter far beneath the bitter snows
請記住,在冬日那片酷雪下 
Lies the seed that wi

求westlife的歌,the rose的歌詞及中文翻譯 。some say love
it is a river
that drowns tender reed
some say love
it is a razor
that leaves your soul to bleed
some say love
it is a hunger,
that endless aching need
i say love
it is a flower
and you it's only seed
(break)
it's the heart afriad of breaking
that never learns to dance
it's the dream afriad of waking
that never takes the chance
it's the one who won't be taken
who can not seem to give
and the soul afraid of dying
that never learns to live
(break)
when the night has been too lonely
and the road has been too long
and you think
that love is not only for the lucky and the strong
just remember in the winter
far beneath the bitter snow
lies the seed
that with the sun's love
in the spring becomes the rose
1
有人說愛,是一條河
一條淹沒了柔順蘆葦的河
有人說愛,是一把剃刀
一把讓你的心流血的剃刀
有人說愛,是一種渴望
一種帶著無盡疼痛的需求的渴望
而我說愛,是一朵花
它唯一的種子,是你

是那顆害怕破碎的心,
從不曾,嘗試學習跳舞
是那個害怕醒轉的夢
從不曾,嘗試抓住機會
是那個不會愛你的人
從不曾,嘗試為你付出
還有害怕死去的靈魂
從不曾,嘗試學習如何生活

當你覺得黑夜太過寂寞
路太過漫漫無期
而你又相信 愛只是
屬于那些幸運的人和強者的時候
只需記住
在寒冷的冬天
苦澀的雪底下
深埋著那顆種子,帶著陽光的愛
待到春天就會變成玫瑰

2
有人說,愛,如流水,浸潤了柔嫩的蘆葦
有人說,愛,似利刃,丟下一個滴血的靈魂
有人說,愛,是無盡的欲望,煎熬無比,卻無法自拔
我卻說,愛,是綻放的花朵,而你是唯一的種子

這是一顆憔悴的心,
再也無法憶起那跳動的感覺
這是一個不愿醒來的夢境,
再無勇氣去嘗試
這是一個不曾離開卻也不曾給予的人
那畏死的靈魂,再無法生存

太孤寂的夜,太漫長的路
你說,愛是唯一
我們那麼幸運,我們矢志不渝
只記得冬日里,當天空中雪花飄飛
種子沐浴著陽光的愛
冬去春來,一朵玫瑰,嬌艷盛開

3
有人說,愛是條河 容易將柔弱的蘆葦淹沒
有人說,愛是把剃刀 會任由你的靈魂淌血
有人說,愛是種饑渴 一種無盡的帶痛的需求
我說,愛是一朵花 而你,只是花的種籽

害怕跌碎的心 永遠學不會跳舞
害怕醒來的夢 永遠沒有機會
不愿吃虧的人 不懂得付出
憂心死亡的靈魂 不懂得生活

當夜顯得寂寞不堪 去路顯得無盡漫長
當你覺得只有幸運者 及強者才有幸得到愛
謹記,在嚴寒的冬日里
酷雪的覆蓋下,躺著一顆種籽
一旦春陽臨照,就能幻化成一朵玫瑰

求!~歌曲《the rose》的中文歌詞翻譯玫瑰 (參考譯文來自互聯網)
有人說,愛是條河 容易將柔弱的蘆葦淹沒
有人說,愛是把剃刀 會任由你的靈魂淌血
有人說,愛是種饑渴 一種無盡的帶痛的需求
我說,愛是一朵花 而你,只是花的種籽

害怕跌碎的心 永遠學不會跳舞
害怕醒來的夢 永遠沒有機會
不愿吃虧的人 不懂得付出
憂心死亡的靈魂 不懂得生活

當夜顯得寂寞不堪 去路顯得無盡漫長
當你覺得只有幸運者 及強者才有幸得到愛
謹記,在嚴寒的冬日里
酷雪的覆蓋下,躺著一顆種籽
一旦春陽臨照,就能幻化成一朵玫瑰


The Rose
Lyrics & Music: Amanda Mcbroom Singer:Bette Midler
Some say love it is a riverthat drowns the tender reed
Some say love it is a razorthat leaves your soul to bleed
Some say love it is a hunger and endless aching need
I say love it is a flower and you its only seed

It's the heart afraid of breakingthat never learns to dance
It's the dream afraid of wakingthat never takes the chance
It's the one who won't be taken who cannot seem to give
And the soul afraid of dyingthat never learns to live

When the night has been too lonelyand the road has been too long
And you think that love is only for the lucky and the strong
Just remember in the winter far beneath the bitter snows
Lies the seed that with the sun's love
In the spring becomes the rose

手嶌葵《The Rose》的歌詞是什么?中文和英文 。
the rose歌詞

文章插圖

《The Rose》歌手:手嶌葵所屬專輯:I Love Cinemas - Premium EditionSome say love it is a river有人說,愛,如流水That drowns the tender reed浸潤了柔嫩的蘆葦Some say love it is a razor有人說,愛,似利刃That leaves your soul to bleed丟下一個滴血的靈魂Some say love it is a hunger有人說,愛,是無盡的欲望An endless aching need煎熬無比,卻無法自拔I say love it is a flower我卻說,愛,是綻放的花朵And you it's only seed而你是唯一的種子It's the heart afraid of breaking這是一顆憔悴的心That never learns to dance再也無法憶起那跳動的感覺It's the dream afraid of waking這是一個不愿醒來的夢境That never takes the chance再無勇氣去嘗試It's the one who won't be taken這是一個不曾離開Who cannot seem to give卻也不曾給予的人And the soul afraid of dying那畏死的靈魂That never learns to live再無法生存When the night has been too lonely太孤寂的夜And the road has been too long太漫長的路And you think that love is only你說,愛是唯一For the lucky and the strong我們那么幸運,我們矢志不渝Just remember in the winter只記得冬日里Far beneath the bitter snows當天空中雪花飄飛Lies the seed that with the sun's love種子沐浴著陽光的愛,In the spring becomes the rose冬去春來,一朵玫瑰,嬌艷盛開擴展資料:創作背景《The Rose》是由Amanda McBroom創作于1978年,由Bette Midler在其領銜主演的《The Rose》(歌聲淚痕)中作為片尾曲首唱,Amanda特別為她配的合聲 。影片推出后,獲得了很高的評價,讓Bette Midler奪得了該年度「最佳流行樂女歌手」的格萊美獎,另外,由于演技精湛,她不僅被提名角逐奧斯卡,更奪得「最佳女演員」和「年度最佳新人」等兩座金球獎 。Bette Midler,一位影歌雙棲的女星 。擅長演夸張、嬉鬧的喜劇,然而只要聽過她唱的《The rose》你很難想象這樣一位女丑角形象的演員,竟能唱出如此深情動人的歌 。
英文歌曲better man 的中文歌詞
the rose歌詞

文章插圖

《Better Man》填詞:Robert Williams,Guy Chambers譜曲:Robert Williams,Guy Chambers歌曲原唱:Robbie WilliamsSend someone to love me.送一個人來愛我I need to rest in arms.我需要在其臂彎里入睡Keep me safe from harm.讓我有安全感,免受傷害In pouring rain.遠離傾盆大雨Give me endless summer.給我無盡的夏季吧Lord I fear the cold.上帝啊,我害怕寒冷Feel I'm getting old.感覺自己在變得蒼老Before my time.未老先衰As my soul heals the shame.當我的靈魂治愈羞愧I will grow through this pain.我會在這傷痛中成長Lord I'm doing all I can.上帝啊,我在竭盡全力的To be a better man.成為一個好男人Go easy on my conscience.憑著良知我從容不迫Go easy on my conscience.憑著良知我從容不迫Cause it's not my fault.因為這不是我的錯I know I've been taught.我知道我已經學會了To take the blame.接受責難Rest assured my angels.我的天使無疑Will catch my tears.將帶走我的淚水Walk me out of here.把我帶出這里I'm in pain.讓我遠離傷痛As my soul heals the shame.當我的靈魂治愈羞愧I will grow through this pain.我會在這傷痛中成長Lord I'm doing all I can.上帝啊,我在竭盡全力的To be a better man.成為一個好男人Once U've found that lover.當你找到了你的愛人Once U've found that lover.當你找到了你的愛人U're homeward bound.你才回到了家Love is all around.愛將無處不在Love is all around.愛將無處不在I know some have fallen on stony ground.我知道有些東西已經消失在無情的土地上But Love is all around.但是愛將無處不在Send someone to love me.送一個人來愛我I need to rest in arms.我需要在其臂彎里入睡Keep me safe from harm.讓我有安全感,免受傷害In pouring rain.遠離傾盆大雨Give me endless summer.給我無盡的夏季吧Lord I fear the cold.上帝啊,我害怕寒冷Feel I'm getting old.感覺自己在變得蒼老Before my time.未老先衰As my soul heals the shame.當我的靈魂治愈羞愧I will grow through this pain.我會在這傷痛中成長Lord I'm doing all I can.上帝啊,我在竭盡全力的To be a better man.成為一個好男人擴展資料:《Better Man》( 更好的人)是2000年英國羅比·威廉姆斯主唱的一首歌曲名,出自2000/8/28專輯《Sing When You're Winning》 。羅比·威廉姆斯本人從未表示Better Man是獻給任何一個特定人物,也無資料證明羅比·威廉姆斯創作這首歌曲與羅伯特·巴喬有任何聯系 。所謂的“獻給巴喬”一說來自于《天下足球》一期巴喬的專題節目,該期節目中用Better Man致敬巴喬 。林憶蓮翻唱《Better Man》,中文歌詞由姚謙填詞,收錄在《2001蓮》專輯中,而流行天王羅比威廉斯也在媒體上親自向全球樂迷推薦由SANDY林憶蓮演唱的《BETTER MAN》的全球中文版 。
手嶌葵 The Rose 歌曲歌詞 中英文手嶌葵 The Rose 歌曲歌詞 中英文 Some say love it is a river 有人說,愛是條河流 That drowns the tender reed. 河中沉溺著柔軟的蘆葦 Some say love it is a razor 有人說,愛是把刀鋒 That leaves your soul to bleed. 讓你的靈魂四分五裂 Some say love it is a hunger 有人說,愛是種渴望 An endless aching need. 是你永遠都不會滿足的 I say love it is a flower 而我認為,以愛媲花,生命之花 And you it's only seed. 你就是那種子 It's the heart afraid of breaking 如果畏懼挫折 That never learns to dance. 你的心就不再雀躍 It's the dream afraid of waking 如果畏懼醒來 That never takes the chance. 你的夢就送走機會 It's the one who won't be taken 如果害怕失去 Who cannot seem to give, 那就無法得到 And the soul afraid of dyin' 如果害怕死亡 That never learns to live. 那就無法活著 When the night has been too lonely 漫漫長夜,獨自一人 And the road has been too long, 遙遠路途,無人相伴 And you think that love is only 在你以為愛不會降臨之時 For the lucky and the strong, 就請回憶起來吧 Just remember in the winter 哪怕凜冽冬日 Far beneath the bitter snows 種子被深埋雪下 Lies the seed that with the sun's love 但在春日的愛情下 In the spring becomes the rose. 種子終會開出鮮花

手嶌葵 的《the rose (extra ver.)》歌詞大意是什么Some say love it is a river有人說,愛是條河流That drowns the tender reed.河中沉溺著柔軟的蘆葦Some say love it is a razor有人說,愛是把刀鋒That leaves your soul to bleed.讓你的靈魂四分五裂Some say love it is a hunger有人說,愛是種渴望An endless aching need.是你永遠都不會滿足的I say love it is a flower而我認為,以愛媲花,生命之花And you it's only seed.你就是那種子It's the heart afraid of breaking如果畏懼挫折That never learns to dance.你的心就不再雀躍It's the dream afraid of waking如果畏懼醒來That never takes the chance.你的夢就送走機會It's the one who won't be taken如果害怕失去Who cannot seem to give,那就無法得到And the soul afraid of dyin'如果害怕死亡That never learns to live.那就無法活著When the night has been too lonely漫漫長夜,獨自一人And the road has been too long,遙遠路途,無人相伴And you think that love is only在你以為愛不會降臨之時For the lucky and the strong,就請回憶起來吧Just remember in the winter哪怕凜冽冬日Far beneath the bitter snows種子被深埋雪下Lies the seed that with the sun's love但在春日的愛情下In the spring becomes the rose.種子終會開出鮮花

手嶌葵“ the rose”中文翻譯【the rose歌詞】有人說,愛 這是一條河 溫柔的蘆葦淹沒 有人說,愛 它是一把剃須刀 讓你的靈魂流血 有人說,愛 它是一種饑餓, 那無盡痛苦的需要 我說,愛 這是一朵花 。你是唯一的種子 (休息) 。它的心畏懼 那永遠學不會跳舞 這就是我的夢想畏懼 永遠無法變成現實 這是一個不會被捉住 似乎沒有人能給你 懼怕死亡的靈魂 那不懂生活 (休息) 。當夜幕已經太寂寞嗎 路已經太久了 和你所想的那樣 愛不僅僅是為了這個幸運的和強大的 記住在冬天 遠遠不及苦澀的雪 謊言的種子 這與太陽的愛 引人注目希望采納

《The Rose》歌詞文言文翻譯愛或如流水,浸潤柔蘆葦
愛或如利刃,魂傷敷血淚
愛或如欲壑,難舍亦難從
于我愛如花,惟汝方為種
此心已憔悴,忘情生趣微
夢來不愿醒,可耐余勇摧
人也天只也,何不予不離
游魂終畏死,無復有生機
夜寂路更長,全賴汝在旁
汝言何其幸,此生相守將
冬來雪花綻,愛種沐暖陽
冬去春又來,玫瑰笑春光

The rose歌曲的中英文歌詞?1.原唱:Bette Midler,合聲Amanda

2.歌詞:
版本一
The rose

some say有人說
love it is a river 愛是一條河
that drowns the tender reed 淹沒了輕柔的蘆葦
some say 有人說
loveit is a razor 愛是一把剃刀
that leaves your soul to bleed 讓你的靈魂流血
some say有人說
love it is a hunger 愛是一種渴望
and endless aching need 永無止境的渴求
i say 我說
love it is a flower 愛是一朵花
and you it's only seed 你則是唯一的種子
(break)
it's the heart afraid of breaking 如果你害怕摔倒
that never learns to dance 就永遠無法學會舞蹈
it's the dream afriad of waking 如果你害怕美夢醒來
that never takes the chance 就永遠無法抓住任何機會
it's the one who won't be taken 如果你不愿付出
who can not seem to give 就永遠無法得到回報
and the soul afraid of dying 如果你無法正視傷害
that never learns to live 就永遠領悟不到生活的真諦
(break)
when the night has been too lonely 當夜晚太過寂寞
and the road has been too long 當道路太過漫長
and you think 當你認為
that love is only for the lucky and the strong 只有幸運者和強者才能得到愛
just remember in the winter 那么你要記住
far beneath the bitter snow 在嚴寒的積雪下
lies the seed 深埋著的那顆種子
that with the sun's love 當春天來到陽光灑下時
in the spring becomes the rose 它必將綻放成一朵美麗的花
版本二:
some say love,it is a river that drowns the tender reed.
有人說,愛是一條長河,浸潤著柔嫩的蘆葦
some say love,it is a razor that leaves your soul to bleed.
有人說,愛是一柄利刃,只留下泣血的靈魂
some say love,it is a hunger,an endless aching need.
有人說,愛是一種欲念,是欲罷不能的煎熬
I say love,it is a flower,and you it's only seed.
我說,愛是一朵鮮花,而你,是那唯一的種子
it's the heart,afraid of breaking,that never learns to dance.
害怕受傷的心,不會真正的律動
it's the dream,afraid of waking,that never takes a chance.
害怕蘇醒的夢,只能千篇一律
it's the one who won't be taken,who cannot seem to give.
那個對的人,誰也無法帶走,但也沒有人能給你
and the soul,afraid of dyin',that never learns to live.
而害怕死亡的靈魂,永遠也無法領悟生命的真諦
when the night has been too lonely,and the road has been too long,
當長夜太過孤單,前路太過漫長
and you think that love is only for the lucky and the strong,
你會覺得,愛只屬于那些幸運兒與強者
just remember in the winter far beneath the bitter snows,lies the seed,
這時你要記得,有那么一顆種子,它深藏在寒冬苦雪之下
that with the sun's love,in the spring becomes the rose
一旦沐浴到春日暖陽,便會綻放成美麗的玫瑰

藤田惠美的《The Rose》 歌詞歌名:《The Rose》
演唱:藤田惠美
原唱:Amanda McBroom
填詞:Amanda McBroom
譜曲:Amanda McBroom
歌詞:
Some say love it is a river
人說愛如河
That drowns the tender reed
能沒蘆葦
Some say love it is a razor
人說愛如刀
That leaves your soul to bleed
能泣靈魂
Some say love it is a hunger
人說愛是如此焦渴
An endless aching need
即使疼痛也無法自拔
I say love it is a flower
我說愛如花
And you it's only seed
唯你能使之綻放
It's the heart afraid of breaking
心恐破碎
That never learns to dance
毋寧靜止
It's the dream afraid of waking
夢恐驚醒
That never takes the chance)
故此沉睡
It's the one who won't be taken
人怕無我
Who cannot seem to give)
則恐付出
And the soul afraid of dying
靈魂恐死去
That never learns to live
故不學生存
When the night has been too lonely
當夜寂無人
And the road has been too long
當道阻且長
And you think that love is only
當你說愛獨一
For the lucky and the strong
也僅給幸運與內心強大之人時
Just remember in the winter
Far beneath the bitter snows
只需知,在冬日白雪下
Lies the seed that with the sun's love
In the spring becomes the rose
一顆種子,靜靜生長,待于春日開放

原唱簡介:
亞曼達,出身演藝家庭,她的父親 大衛布魯斯(DavidBruce),是40年代好萊塢影壇相當受到矚目的演員 。

求westlife西城男孩 the rose 歌詞中文意思是這個么?

原文:The rose

Some say love, it is a river
that drowns the tender reed
Some say love, it is a razor
that leaves your soul to bleed
Some say love, it is a hunger
an endless aching need
I say love is a flower
And you, it's only seed

It's the heart afraid of breaking
that never learns to dance
It's the dream afraid of waking
that never takes the chance
It's the one who won't be taken
who can not seem to give
And the soul afraid of dying
that never learns to live

When the night has been too lonely
And the road has been too long
And you think that love is only for the
lucky and the strong
Just remember in the winter
Far beneath the bitter snow lies the seed
That with the sun's love in the spring becomes the rose

翻譯:
有人說,愛是條河
容易將柔弱的蘆葦淹沒
有人說,愛是把剃刀
會任由你的靈魂淌血
有人說,愛是種饑渴
一種無盡的帶痛的需求
我說,愛是一朵花
而你,只是花的種籽

害怕破碎的心
永遠學不會跳舞
害怕醒來的夢
永遠沒有機會
不愿吃虧的人
不懂得付出
憂心死亡的靈魂
不懂得生活

當夜顯得寂寞不堪
去路顯得無盡漫長
當你覺得只有幸運者
及強者才有幸得到愛
謹記,在嚴寒的冬日里
酷雪的覆蓋下,躺著一顆種籽
一旦春陽臨照,就能幻化成一朵 玫 瑰

西城男孩唱的The Rose歌詞中文意思Some say love, it is a river,that drowns the tender reed.
有人說,愛,如流水,浸潤了柔嫩的蘆葦

Some say love, it is a razor,that leaves your soul to bleed.
有人說,愛,似利刃,丟下一個滴血的靈魂

Some say love, it is a hunger,an endless aching need.
有人說,愛,是無盡的欲望,煎熬無比,卻無法自拔

I say love, it is a flower,and you its only seed.
我卻說,愛,是綻放的花朵,而你是唯一的種子

It's the heart afraid of breaking,that never learns to dance.
這是一顆憔悴的心,再也無法憶起那跳動的感覺

It's the dream afraid of waking,that never takes the chance.
這是一個不愿醒來的夢境,再無勇氣去嘗試

It's the one who won't be taken,who cannot seem to give,
這是一個不曾離開卻也不曾給予的人

And the soul afraid of dyin',that never learns to live.
那畏死的靈魂,再無法生存

When the night has been too lonely,And the road has been to long
太孤寂的夜,太漫長的路

And you think that love is only,For the lucky and the strong
你說,愛是唯一,我們那麼幸運,我們矢志不渝

Just remember in the winter,Far beneath the bitter snows
只記得冬日里,當天空中雪花飄飛

Lies the seed that with the sun's love,In the spring becomes the rose.
種子沐浴著陽光的愛,冬去春來,一朵玫瑰,嬌艷盛開

The Rose西城男孩 的歌詞中文翻譯原文:The rose

Some say love, it is a river
that drowns the tender reed
Some say love, it is a razor
that leaves your soul to bleed
Some say love, it is a hunger
an endless aching need
I say love is a flower
And you, it's only seed

It's the heart afraid of breaking
that never learns to dance
It's the dream afraid of waking
that never takes the chance
It's the one who won't be taken
who can not seem to give
And the soul afraid of dying
that never learns to live

When the night has been too lonely
And the road has been too long
And you think that love is only for the
lucky and the strong
Just remember in the winter
Far beneath the bitter snow lies the seed
That with the sun's love in the spring becomes the rose

翻譯:
有人說,愛是條河
容易將柔弱的蘆葦淹沒
有人說,愛是把剃刀
會任由你的靈魂淌血
有人說,愛是種饑渴
一種無盡的帶痛的需求
我說,愛是一朵花
而你,只是花的種籽

害怕破碎的心
永遠學不會跳舞
害怕醒來的夢
永遠沒有機會
不愿吃虧的人
不懂得付出
憂心死亡的靈魂
不懂得生活

當夜顯得寂寞不堪
去路顯得無盡漫長
當你覺得只有幸運者
及強者才有幸得到愛
謹記,在嚴寒的冬日里
酷雪的覆蓋下,躺著一顆種籽
一旦春陽臨照,就能幻化成一朵 玫 瑰

西城男孩的<The Rose>歌詞的漢語意思是什么?some say love
it is a river
that drowns tender reed
some say love
it is a razor
that leaves your soul to bleed
some say love
it is a hunger,
that endless aching need
i say love
it is a flower
and you it's only seed
(break)
it's the heart afriad of breaking
that never learns to dance
it's the dream afriad of waking
that never takes the chance
it's the one who won't be taken
who can not seem to give
and the soul afraid of dying
that never learns to live
(break)
when the night has been too lonely
and the road has been too long
and you think
that love is not only for the lucky and the strong
just remember in the winter
far beneath the bitter snow
lies the seed
that with the sun's love
in the spring becomes the rose


有人說,愛,如流水,浸潤了柔嫩的蘆葦
有人說,愛,似利刃,丟下一個滴血的靈魂
有人說,愛,是無盡的欲望,煎熬無比,卻無法自拔
我卻說,愛,是綻放的花朵,而你是唯一的種子

這是一顆憔悴的心,
再也無法憶起那跳動的感覺
這是一個不愿醒來的夢境,
再無勇氣去嘗試
這是一個不曾離開卻也不曾給予的人
那畏死的靈魂,再無法生存

太孤寂的夜,太漫長的路
你說,愛是唯一
我們那麼幸運,我們矢志不渝
只記得冬日里,當天空中雪花飄飛
種子沐浴著陽光的愛
冬去春來,一朵玫瑰,嬌艷盛開

藤田惠美的《Wide Awake》 歌詞歌曲名:Wide Awake歌手:藤田惠美專輯:Camomile Best AudioWide Awake原詩KALLEVIG原詞PHLIP KRUSE作曲OYVIND STAVELAND編曲VAMPThe dawn breaks slowly in the eastAs day defeats the nightThe echo of your voice that greetsThe feeble morning lightIs the only answer to my silent prayerAnd promises I never makeYou are always with me,you're always thereIn my dreams though I am wide awakeAnd sometimes suffer a forbidden glanceWill give my heart awayThe light that kinded out romanceMay flicker through the grayAll the gold and silver at the rainbow's endAll earthly goods I will forsakeFor each shooting star a wish I sendAnd I dream though I am wide awakeYou were the rolling tidal waveThat swept my barren shoresIf you will let me share your dayMy life's forever yoursI will never undertand the reason whyWe fail to learn from out mistakesI will wait for you as the days go byWith my dream though I am wide awakehttp://music.baidu.com/song/424031

有沒有人知道藤田惠美的red is the rose的歌詞,和其他她的歌的歌詞,非常感謝 。first of may
When I was small,and Christmas trees were tall,
we used to love while others used to play.
Don´t ask me why,but time has passed us by,
someone else moved in from far away.

Now we are tall,and Christmas trees are small,
and you don´t ask the time of day.
But you and I,our love will never die,
but guess who´ll cry come first of May.


The apple tree that grew for you and me,
I watched the apples falling one by one.
And as I recall the moment of them all,
the day I kissed your cheek and you were gone.


Now we are tall,and Christmas trees are small,
and you don´t ask the time of day.
But you and I,our love will never die,
but guess who´ll cry come first of May.


When I was small,and Christmas trees were tall,
do do do do do do do do do ...
Don´t ask me why,but time has passed us by,
someone else moved in from far away.


Every breath you take
Every breath you take
Every move you make
Every bond you break
Every step you take
I’ll be watching you

Every single day
Every word you say
Every game you play
Every night you stay
I’ll be watching you

O can’t you see
You belong to me
How my poor heart aches with every step you take

Every move you make
Every vow you break
Every smile you fake
Every claim you stake
I’ll be watching you

Since you’ve gone I been lost without a trace
I dream at night I can only see your face
I look around but it’s you I can’t replace
I keep crying baby please

Every move you make
Every vow you break
Every smile you fake
Every claim you stake
I’ll be watching you

in my life
There are places I remember
All my life though some have changed
Some forever not for better
Some have gone and some remain
All these places have their moments
With lovers and friends I still can recall
Some are dead and some are living
In my life I´ve loved them all

But of all these friends and lovers
There is no one compares with you
And these memories lose their meaning
When I think of love as something new
Though I know I´ll never lose affection
For people and things that went before
I know I´ll often stop and think about them
In my life I love you more

Though I know I´ll never lose affection
For people and things that went before
I know I´ll often stop and think about them
In my life I love you more

Down By The Salley Gardens
影視歌曲《星愿》電視原聲帶
演唱:藤田惠美
作詞: Yeats(葉慈,1865-1939,愛爾蘭劇作家、詩人,獲1923年諾貝爾文學獎)

Down by the salley gardens my love and I did meet;
在莎莉花園深處,吾愛與我曾經相遇 。
She passed the salley gardens with little snow-white feet.
她穿越莎莉花園,以雪白的小腳 。
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree;
她囑咐我要愛得輕松,當新葉在枝椏萌芽 。
But I, being young and foolish, with her would not agree.
但我當年年幼無知,不予輕率茍同 。
In a field by the river my love and I did stand,
在河邊的田野,吾愛與我曾經駐足 。
And on my leaning shoulder she laid her snow-white hand.
她依靠在我的肩膀,以雪白的小手 。
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs;
她囑咐我要活得輕松,當青草在堤岸滋長 。
But I was young and foolish, and now am full of tears.
但我當年年幼無知,而今熱淚盈眶 。

The Water Is Wild-藤田惠美 & Rita Eriksen
星愿電視原聲大碟
演唱:藤田惠美/Rita
EriksenThe water is wide and I can't cross over Neither have
I wings to fly Build me a boat that can carry two And
both shall row my love and I. There is a ship and it sails on
the sea Loaded deep as deep can be But not as deep as the love
I'm in I know not if I sink or swim. I leaned my back up against
an oak Thinkin' it was a trusty tree But first it bent and then
it broke Just like my own false love to me. Oh love is gentle,
love is kind Gay as a jewel when first it's new But love grows
old and waxes cold And fades away like morning dew. The water
is wide and I can't cross over Neither have I wings to fly Build
me a boat that can carry two And both shall row my love and I

藤田惠美的《Desperado》 歌詞歌曲名:Desperado歌手:藤田惠美專輯:camomileDesperado,why dont you come to your senses?You been out ridinfences for so long nowOh,youre a hard one ,but I know that youve got your reasonsthese things that are pleasin you will hurt you somehowDont you draw the queen of diamonds ,boyshell beat you if shes ableYou know the queen of hearts is always your best betNow it seems to me some fine thingsHave been laid upon your tableBut you only want the ones that you cant getDesperado,oh,you aint gettin noyoungerYour pain and your hunger theyre drivin you homeAnd freedom,oh freedom well thats just some people talkinYoure prisoners walkin through this world all aloneDont you feet get clod in the wintertimeThe sky wont snow and the sun wont shineIts hard to tell the night time from the dayYoure losin all your highs and lowsAint it funny how the feelin goes awayDesperado,why dont you come to your sensesCome down from your fences, open the gateIt may be rainin, but theres a rainbow above youYou better let somebody love you(Let somebody love you)You better let somebody love youhttp://music.baidu.com/song/52067981

Redis The Rose 歌詞歌曲名:Redis The Rose歌手:藤田惠美專輯:camomileRed Is The RoseJohn WhelanRed is the rose in yonder garden growsFair is the lily of the valleyClear is the water that flows from the BoydBut my love is fairer than anyCome over the hills my handsome my Irish landCome over the hills to your darlingYou choose the rose love and I'll make the vowAnd I'll be your true love foreverWas down by Killarney green woods that I did strayedThe moon and the stars they were shiningThe moon shone its rays on his locks of golden waysAnd he swore he'd be my love foreverRed is the rose in yonder garden growsFair is the lily of the valleyClear is the water that flows from the BoydBut my love is fairer than anyIt was not for the party with my sister KateIt was not for the grief of my motherIt's all for the loss of my handsome my Irish landThat my heart is broken foreverRed is the rose in yonder garden growsFair is the lily of the valleyClear is the water that flows from the BoydBut my love is fairer than anyhttp://music.baidu.com/song/23370801

求藤田惠美的《the rose》吉他譜推薦你下載索米音樂APP,好多樂譜都有教學,我的朋友好多還在那里求譜、你也去試試

求The Truth Beneath The Rose的歌詞,中英對照!The Truth Beneath The Rose (薔薇下的真實) Give me strength to face the truth,the doubt within my soul 請賜給我力量,讓我得以面對真相,面對靈魂深處的困惑 No longer I can justify,the bloodshed in his name 我已不再能辨認出,他那被鮮血染紅的身影 Is it a sin to seek the truth, the truth beneath the rose? 尋求真相也是一種罪過嗎?那掩藏在薔薇下的真相 Pray with me so I will find the gate to Heaven's door 請與我一同祈禱,讓我找到通往天堂之路 I believed it would justify the means 我堅信,在那里會看到真相 It had a hold over me 它的存在使我瘋狂 (Chorus) Blinded to see the cruelty of the beast 雙眼被遮蓋住的我,無法看清,那怪物的瘋狂 It is the darker side of me 這是我黑暗的一面 (Forgive me my sins) (請寬恕我的罪) The veil of my dreams 那遮蓋夢境的面紗 Deceived all I have seen 蒙蔽了我的雙眼 Forgive me for what I have been 請寬恕我所犯下的一切 (Forgive me my sins) (請寬恕我的罪) Pray for me cause I have lost my faith in holy wars 請為我祈禱吧,我已失去了對圣戰的忠誠 This paradise denied to me cause I can't take no more 天堂的大門也對我緊閉,因為我已無法繼續承受 Has darkness taken over me, consumed my mortal soul? 黑暗是否已經侵占了我的內心,玷污了我的圣潔的靈魂? All my virtues sacrificed ,can Heaven be so cruel? 圣潔的靈魂支離破碎,天堂竟是如此殘忍? I believed it would justify the means 我堅信,在那里會看到真相 It had a hold over me 它的存在使我瘋狂 (Repeat chorus) I'm hoping, I'm praying 我期望著,祈禱著 I won't get lost between two worlds 不要在光明與黑暗的夾縫中迷失自己的靈魂 For all I have seen the truth lies in between 因為我曾看見,那存在于夾縫中的真實 Give me the strength to face the wrong that I have done 請賜給我力量,讓我得以面對自己所犯下的一切罪過 Now that I know the darkest side of me 已經察覺到,自己靈魂中那黑暗的一面 How can blood be your salvation and justify the pain that we have caused through all the times 鮮血怎能拯救你的靈魂,怎能減輕我們一直以來所忍受的種種痛楚 Will I learn what's truly sacred 我是否能明白什么才是犧牲? Will I redeem my soul 是否能重塑我的靈魂 Will truth set me free? 真相能讓我得到解脫嗎? (Repeat chorus)