【顧榮施炙文言文翻譯】1、翻譯:
顧榮在洛陽的時候,曾經應人邀請赴宴,發現端烤肉的傭人顯露出想吃烤肉的神情,顧榮于是就停下吃肉,把自己那一份給了他 。一起的人都譏笑顧榮,說:“這是個仆人,怎么施舍給他?”顧榮說:“哪有成天端著烤肉而不知肉味的人呢?”
后來顧榮遇上戰亂過江避亂,每逢遇到危急,常常有一個人在身邊護衛自己 。顧榮覺得很奇怪,便問他原因,原來他就是當年接受烤肉的人 。
2、原文:
顧榮居洛陽,嘗應人請,覺行炙人有欲炙之色,因輟己施焉 。同坐嗤之 。曰:“其仆也,焉施之?”榮曰:“豈有終日執之而不知其味者乎?”后遭亂渡江,每經危急,常有一人左右相助 。顧榮異之,問其所以,乃受炙人也 。
- 文言文虹翻譯 虹翻譯及原文
- 不能名其一處也出自哪篇文言文
- 文言文小港渡者
- 徐文貞寬厚文言文翻譯 徐文貞寬厚文言文翻譯視頻
- 越人溺鼠文言文翻譯 越人溺鼠文言文翻譯及注釋
- 文言文兩敗俱傷是文言文
- 什么羹什么炙四字成語
- 大公無私文言文奧妙解釋
- 蘇秦引錐刺股 蘇秦引錐刺股文言文道理
- 齊桓公出獵文言文翻譯及答案 齊莊公出獵文言文翻譯注釋
