蘇秦說秦王原文翻譯

原文:
1、說秦王書十上而說不行,黑貂之裘敝 , 黃金百斤盡 。資用乏絕,去秦而歸 。羸媵履蹻 , 負書擔橐,形容枯槁,面目黧黑,狀有愧色 。歸至家,妻不下絍,嫂不為炊 , 父母不與言 。蘇秦喟然嘆曰:「妻不以我為夫,嫂不以我為叔,父母不以我為子,是皆秦之罪也!
2、乃夜發書,陳篋數十,得太公陰符之謀 。伏而誦之,簡練以為揣摩 。讀書欲睡 , 引錐自剌其股,血流至足,曰:「安有說人主,不能出其金玉錦繡 , 取卿相之尊者乎?
3、期年,揣摩成 。曰:「此真可以說當世之君矣 ?!褂谑悄四ρ酁跫I,見說趙王于華屋之下 。抵掌而談,趙王大悅,封為武安君,受相印 。革車百乘,錦繡千純,白璧百雙,黃金萬鎰,以隨其后 。約從散橫 , 以抑強秦 。故蘇秦相于趙 , 而關不通 。
翻譯:
1、蘇秦十次上書游說秦王都不成功 ?,F在他只得披著破舊的黑皮裘,一貧如洗,離開秦國回家 。他打著綁腿 , 穿著草鞋,背著書囊,臉容瘦削,面色灰黑,頗為羞愧的樣子 ?;氐郊已Y,妻子繼續織布不迎接他,嫂子不給他做飯,父母不跟他說話 。蘇秦唉聲長嘆,說:「妻子不把我當作丈夫,嫂子不把我當作小叔,父母不把我當作兒子 , 這都是秦國的罪過!
2、於是他連夜翻書,把幾十個書箱都翻出來了 。他找到姜太公的兵書陰符 , 閉門鉆研,仔細精讀 , 反覆思考 。每當疲倦要打瞌睡時,他就用錐子刺大腿,鮮血直流到腳背上去 。他說:「哪有人游說國君而得不到財富官位,名成利就的呢!過了一年,他學有所成,說:「現在我有本領可以成功游說國君了 。
【蘇秦說秦王原文翻譯】3、蘇秦經燕烏集闕,到了富麗的王庭中游說趙王,雙方談得十分投契 。趙王很高興,封蘇秦為武安君,授予他宰相的印鑒,并賜他百輛戰車 , 千匹絲綢,百對白玉,萬鎰黃金 , 以此來出使六國,游說各國合縱,破壞連橫,共同抑制強秦 。自此,蘇秦在趙國做宰相期間 , 秦國不敢發兵通過函谷關進攻六國 。