1、原文
《虞美人·春花秋月何時了》
李煜〔五代〕
【虞美人原文及翻譯】春花秋月何時了,往事知多少 。小樓昨夜又東風 , 故國不堪回首月明中 。
雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改 。問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流 。
2、譯文
春花秋月的美好時光什么時候結束的,以前的事情還記得多少!昨夜小樓上又吹來了春風,在這皓月當空的夜晚怎能忍受得了回憶故國的傷痛 。
精雕細刻的欄桿、玉石砌成的臺階應該都還在,只是所懷念的人已衰老 。要問我心中有多少哀愁,就像那不盡的春江之水滾滾東流 。
3、賞析
?。?)《虞美人》是李煜的代表作,也是李后主的絕命詞 。相傳他于自己生日(七月七日)之夜(“七夕”),在寓所命歌妓作樂,唱新作《虞美人》詞,聲聞于外 。宋太宗聞之大怒 , 命人賜藥酒,將他毒死 。這首詞通過今昔交錯對比,表現了一個亡國之君的無窮的哀怨 。
?。?)“春花秋月何時了,往事知多少!”三春花開,中秋月圓,歲月不斷更替,人生多么美好 ??晌疫@囚犯的苦難歲月,什么時候才能完結呢?“春花秋月何時了”表明詞人身為階下囚,怕春花秋月勾起往事而傷懷 ?;厥淄?,身為國君,過去許許多多的事到底做得如何呢,怎么會弄到今天這步田地?據史書記載,李煜當國君時,日日縱情聲色,不理朝政,枉殺諫臣……透過此詩句,我們不難看出 , 這位從威赫的國君淪為階下囚的南唐后主,此時此刻的心中有的不只是悲苦憤慨,多少也有悔恨之意 。“小樓昨夜又東風,故國不堪回首月明中 。”小樓又一次春風吹拂 , 春花又將怒放 ?;叵肫鹉咸频耐醭?、李氏的社稷——自己的故國卻早已被滅亡 。詩人身居囚屋,聽著春風,望著明月,觸景生情,愁緒萬千,夜不能寐 。一個“又”字,表明此情此景已多次出現 , 這精神上的痛苦真讓人難以忍受 ?!坝帧秉c明了“春花秋月”的時序變化,詞人降宋又茍活了一年,加重了上兩句流露的愁緒,也引出詞人對故國往事的回憶 。
?。?)“雕欄玉砌應猶在,只是朱顏改 ?!北M管“故國不堪回首”,可又不能不“回首” 。這兩句就是具體寫“回首”“故國”的——故都金陵華麗的宮殿大概還在 , 只是那些喪國的宮女朱顏已改 。這里暗含著李后主對國土更姓,山河變色的感慨!“朱顏”一詞在這里固然具體指往日宮中的紅粉佳人,但同時又是過去一切美好事物、美好生活的象征 。以上六句,詩人竭力將美景與悲情 , 往昔與當今,景物與人事的對比融為一體,尤其是通過自然的永恒和人事的滄桑的強烈對比,把蘊蓄于胸中的悲愁悔恨曲折有致地傾瀉出來 , 凝成最后的千古絕唱—— “問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流 。”詩人先用發人深思的設問,點明抽象的本體“愁” , 接著用生動的喻體奔流的江“水”作答 。用滿江的春水來比喻滿腹的愁恨,極為貼切形象,不僅顯示了愁恨的悠長深遠,而且顯示了愁恨的洶涌翻騰,充分體現出奔騰中的感情所具有的力度和深度 。全詞以明凈、凝練、優美、清新的語言,運用比喻、對比、設問等多種修辭手法,高度地概括和淋漓盡致地表達了詩人的真情實感 。難怪前人贊譽李煜的詞是“血淚之歌”,“一字一珠” 。全詞虛設回答,在問答中又緊扣回首往事 , 感慨今昔寫得自然而一氣流注,最后進入語盡意不盡的境界,使詞顯得闊大雄偉 。
