早發白帝城原文

1、原文:朝辭白帝彩云間,千里江陵一日還 。兩岸猿聲啼不住,輕舟已過萬重山 。
2、翻譯:清晨,朝霞滿天,我就要踏上歸程 。從江上往高處看,可以看見白帝城彩云繚繞,如在云間,景色絢麗!千里之遙的江陵,一天之間就已經到達 。兩岸猿猴的啼聲不斷,回蕩不絕 。猿猴的啼聲還回蕩在耳邊時,輕快的小船已駛過連綿不絕的萬重山巒 。
【早發白帝城原文】3、首句“彩云間”三字,描寫白帝城地勢之高,為全篇描寫下水船走得快這一動態蓄勢 。“彩云間”的“間”字當作隔斷之意,人回望云霞之上的白帝城,以前的種種恍如隔世 。一說形容白帝城之高,水行船速全在落差 。如果不寫白帝城之高,則無法體現出長江上下游之間斜度差距之大 。白帝城地勢高入云霄,于是下面幾句中寫舟行的迅捷、行期的短暫、耳(猿聲)目(萬重山)的不暇迎送,才一一有著落 。“彩云間”也是寫早晨景色,顯示出從晦暝轉為光明的大好氣象,而詩人便在這曙光初燦的時刻,懷著興奮的心情匆匆告別白帝城 。