原文:阿柴有子二十人 。謂曰:“汝等各奉吾一支箭,將玩地下 。”俄兒命母弟慕利廷曰:“汝取一支箭折之 。” 慕利廷折之 。又曰:“汝取十九支箭折之 。“延不能折 。阿柴曰:“汝曹知否?單者易折,眾則難摧,戮力一心,然后社稷可固 。”言終而卒 。
【文言文阿柴射箭】譯文:公元3世紀末,我國西北邊境上有個部落叫吐鼓渾,它的首領是阿柴 。阿柴老了,病倒在榻上 。他把20個兒子叫到身邊 , 說:“你們每個人給我一支箭 , 讓我在九泉之下也享受彎弓射箭的樂趣 。”于是兒子們每人遞上一支箭 。一會兒,阿柴對弟弟慕利廷說:“你拿一支箭,折斷它 。”慕利廷輕而易舉地將箭折斷了 。阿柴又說:“你把余下的19支箭合在一起,把它折斷 。”慕利廷使盡渾身力氣 , 怎么也折不斷 。阿柴對在場的兒子們:“你們懂得其中的道理嗎?一支箭是容易被折斷的,那么多箭合在一起誰也難以折斷它 。這說明只有齊心協力 , 團結一致 , 我們的部落就牢不可破” 。阿柴說罷這些話后就死了 。
- 樂正子春不欺文言文助讀
- 狼文言文
- 兩小兒辯日文言文
- 文言文中其實的意思快
- 我愛你的文言文表達
- 有什么軟件能朗讀文言文
- 文言文和白話文的區別
- 魯相嗜魚文言文翻譯
- 慮在文言文中的意思意思
- 文言文的班級簡介
